Provérbios 22

gaze (GAZE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 መቃን ጋሪን በዻዹማ ጉዳ ጫላ ፍለተማዸ፤
1 Mais vale o bom nome do que as muitas riquezas; ser estimado é melhor do que a prata e o ouro.
2 ወን ሶሬሳፊ ህዬሰ ወል ፈኬሱ ከናዸ፦
2 O rico e o pobre têm algo em comum: o tanto um como o outro.
3 ነምን ሁበታን በላ አርጌ ጀላ ዾከተ፤
3 O prudente vê o mal e se esconde; mas os ingênuos seguem em frente e sofrem as consequências.
4 ገድ ኦፍ ቀቢስኒፊ ዋቀዮን ሶዳቹን፣
4 A recompensa da humildade e do temor do são riquezas, honra e vida.
5 ከራ ሀሞታረ ቆራቲፊ ክዮቱ ጅረ፤
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer guardar a sua vida afasta-se deles.
6 ዳእመ ቶኮ ከራ እንረ ዴሙ ቀቡ በርሲስ፤
6 Ensine a criança no caminho em que deve andar, e ainda quando for velho não se desviará dele.
7 ሶሬስ ህዬሰ ቡልቸ፤
7 O rico domina sobre o pobre, e o que pede emprestado é servo de quem empresta.
8 ነምን ሀምነ ፈጫሱ ረክነ ሃመተ፤
8 O que semeia a injustiça colhe a desgraça, e a vara da sua indignação será destruída.
9 ነምን አርጃን ዋን ኛተሳ ህዬዪፍ ቆዱፍ
9 O generoso será abençoado, porque reparte o seu pão com os pobres.
10 ቆስቱ ኦፍ ብራ አርእ፤ ሎል ንቀበናኣ፤
10 Mande embora o zombador, e com ele se irá a discórdia; cessarão as discussões e a vergonha.
11 ነመ ቁልቁልነ ገራ ጃለቱፊ
11 Quem ama a pureza do coração e é habilidoso no falar terá a amizade do rei.
12 እጅ ዋቀዮ ጥዬፈቴ ቤኩምሰ እላለ፤
12 Os olhos do Senhor preservam o conhecimento, mas ele subverte as palavras dos infiéis.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ አለ ጅረ!
13 O preguiçoso diz: “Um leão está lá fora! Serei morto no meio da rua!”
14 አፋን ኤጅቱ ቦለ ገድ ፈጎዸ፤
14 Cova profunda é a boca da mulher estranha; aquele contra quem o
15 ጎዉማን ያደ ዳእማ ኬሰት ህዸሜረ፤
15 A tolice está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ነምን ቀቤኘሳ ጉድፈቹፍ ጄዼ
16 Quem oprime o pobre para enriquecer a si ou o que dá presentes ao rico certamente empobrecerá.
17 ቀልቤፈዹቲ ዋን ነምን ኦጌስ ጄዹ ዸጌፈዹ፤
17 Preste atenção e ouça as palavras dos sábios; aplique o coração aos meus ensinamentos.
18 ዮ አት ቀልቢት ቀበቴ // ሁንዱመሳ ህዺኬረት ቆጴፈቴ
18 Porque será agradável se você os guardar em seu coração e se tiver todos eles presentes nos seus lábios.
19 አከ አብዲንኬ ዋቀዮ ተኡፍ
19 Quero que a sua confiança esteja no por isso, hoje dou esta instrução a você — a você mesmo.
20 አን ጄቸ ሶዶመ፣ ጄቸ ጎርሳቲፊ
20 Por acaso, não lhe escrevi trinta provérbios de conselhos e conhecimentos?
21 ከነስ አን አከ አት ወረ ስ ኤርገኒፍ
21 Fiz isso para que você tenha certeza das palavras da verdade, a fim de que possa responder claramente aos que lhe fizerem perguntas. — 1 —
22 አት ሰበቢ እን ህዬሰ ተኤፍ ጄቴ ህዬሰ ህንሳምን፤
22 Não roube o pobre, porque é pobre, nem oprima o necessitado no tribunal,
23 ዋቀዮ ዱቢሳኒ ንእላላፍ፤
23 porque o Senhor defenderá a causa deles e tirará a vida daqueles que os exploram. — 2 —
24 ነመ ደፌ ኣሩ ምቹ ህንጎዸትን፤
24 Não faça amizade com quem facilmente fica irado, nem ande na companhia de quem é agressivo,
25 ዮ ከነ ጎቴ ከራሳ በረተ፤
25 para que você não aprenda os seus caminhos e, assim, fique preso numa armadilha. — 3 —
26 ነመ ሀርከ ዸኤ ዋዳ ገሉ
26 Não esteja entre os que se comprometem e ficam por fiadores de dívidas,
27 ዮ አት ዋን ባፍቱ ዸብዴ፣
27 pois, se você não tiver com que pagar, vão acabar lhe tirando até mesmo a cama em que costuma se deitar! — 4 —
28 ዸጋ ዳሪ ዱሪ፣
28 Não remova os marcos antigos que os seus pais colocaram. — 5 —
29 ነመ ሆጂሳ ኬሰት ኦጉማ ቀቡ አርግቴ?
29 Você está vendo alguém que é habilidoso naquilo que faz? Ele será posto diante de reis; não estará a serviço da plebe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.