Provérbios 22
gaze (GAZE) vs NVT
1 መቃን ጋሪን በዻዹማ ጉዳ ጫላ ፍለተማዸ፤
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 ወን ሶሬሳፊ ህዬሰ ወል ፈኬሱ ከናዸ፦
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 ነምን ሁበታን በላ አርጌ ጀላ ዾከተ፤
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 ገድ ኦፍ ቀቢስኒፊ ዋቀዮን ሶዳቹን፣
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 ከራ ሀሞታረ ቆራቲፊ ክዮቱ ጅረ፤
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 ዳእመ ቶኮ ከራ እንረ ዴሙ ቀቡ በርሲስ፤
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 ሶሬስ ህዬሰ ቡልቸ፤
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 ነምን ሀምነ ፈጫሱ ረክነ ሃመተ፤
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 ነምን አርጃን ዋን ኛተሳ ህዬዪፍ ቆዱፍ
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 ቆስቱ ኦፍ ብራ አርእ፤ ሎል ንቀበናኣ፤
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 ነመ ቁልቁልነ ገራ ጃለቱፊ
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 እጅ ዋቀዮ ጥዬፈቴ ቤኩምሰ እላለ፤
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ አለ ጅረ!
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 አፋን ኤጅቱ ቦለ ገድ ፈጎዸ፤
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 ጎዉማን ያደ ዳእማ ኬሰት ህዸሜረ፤
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 ነምን ቀቤኘሳ ጉድፈቹፍ ጄዼ
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 ቀልቤፈዹቲ ዋን ነምን ኦጌስ ጄዹ ዸጌፈዹ፤
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 ዮ አት ቀልቢት ቀበቴ // ሁንዱመሳ ህዺኬረት ቆጴፈቴ
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 አከ አብዲንኬ ዋቀዮ ተኡፍ
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 አን ጄቸ ሶዶመ፣ ጄቸ ጎርሳቲፊ
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 ከነስ አን አከ አት ወረ ስ ኤርገኒፍ
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 አት ሰበቢ እን ህዬሰ ተኤፍ ጄቴ ህዬሰ ህንሳምን፤
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 ዋቀዮ ዱቢሳኒ ንእላላፍ፤
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 ነመ ደፌ ኣሩ ምቹ ህንጎዸትን፤
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 ዮ ከነ ጎቴ ከራሳ በረተ፤
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 ነመ ሀርከ ዸኤ ዋዳ ገሉ
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 ዮ አት ዋን ባፍቱ ዸብዴ፣
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 ዸጋ ዳሪ ዱሪ፣
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 ነመ ሆጂሳ ኬሰት ኦጉማ ቀቡ አርግቴ?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.