Provérbios 22

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 መቃን ጋሪን በዻዹማ ጉዳ ጫላ ፍለተማዸ፤
1 Mais digno de ser escolhido é o bom nome do que as muitas riquezas; e a graça é melhor do que a riqueza e o ouro.
2 ወን ሶሬሳፊ ህዬሰ ወል ፈኬሱ ከናዸ፦
2 O rico e o pobre se encontraram; a todos os fez o Senhor .
3 ነምን ሁበታን በላ አርጌ ጀላ ዾከተ፤
3 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
4 ገድ ኦፍ ቀቢስኒፊ ዋቀዮን ሶዳቹን፣
4 O galardão da humildade e o temor do Senhor são riquezas, e honra, e vida.
5 ከራ ሀሞታረ ቆራቲፊ ክዮቱ ጅረ፤
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; o que guarda a sua alma retira-se para longe dele.
6 ዳእመ ቶኮ ከራ እንረ ዴሙ ቀቡ በርሲስ፤
6 Instrui o menino no caminho em que deve andar, e, até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 ሶሬስ ህዬሰ ቡልቸ፤
7 O rico domina sobre os pobres, e o que toma emprestado é servo do que empresta.
8 ነምን ሀምነ ፈጫሱ ረክነ ሃመተ፤
8 O que semear a perversidade segará males; e a vara da sua indignação falhará.
9 ነምን አርጃን ዋን ኛተሳ ህዬዪፍ ቆዱፍ
9 O que é de bons olhos será abençoado, porque deu do seu pão ao pobre.
10 ቆስቱ ኦፍ ብራ አርእ፤ ሎል ንቀበናኣ፤
10 Lança fora ao escarnecedor, e se irá a contenda; e cessará a questão e a vergonha.
11 ነመ ቁልቁልነ ገራ ጃለቱፊ
11 O que ama a pureza do coração e tem graça nos seus lábios terá por seu amigo o rei.
12 እጅ ዋቀዮ ጥዬፈቴ ቤኩምሰ እላለ፤
12 Os olhos do Senhor conservam o que tem conhecimento, mas as palavras do iníquo ele transtornará.
13 ዽባኣን፣ “ሌንጭ አለ ጅረ!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está lá fora; serei morto no meio das ruas.
14 አፋን ኤጅቱ ቦለ ገድ ፈጎዸ፤
14 Cova profunda é a boca das mulheres estranhas; aquele contra quem o Senhor se irar cairá nela.
15 ጎዉማን ያደ ዳእማ ኬሰት ህዸሜረ፤
15 A estultícia está ligada ao coração do menino, mas a vara da correção a afugentará dele.
16 ነምን ቀቤኘሳ ጉድፈቹፍ ጄዼ
16 O que oprime o pobre para se engrandecer a si ou o que dá ao rico, certamente, empobrecerá.
17 ቀልቤፈዹቲ ዋን ነምን ኦጌስ ጄዹ ዸጌፈዹ፤
17 Inclina o teu ouvido, e ouve as palavras dos sábios, e aplica o teu coração à minha ciência.
18 ዮ አት ቀልቢት ቀበቴ // ሁንዱመሳ ህዺኬረት ቆጴፈቴ
18 Porque é coisa suave, se as guardares no teu coração, se as aplicares todas aos teus lábios.
19 አከ አብዲንኬ ዋቀዮ ተኡፍ
19 Para que a tua confiança esteja no Senhor , a ti tas faço saber hoje, sim, a ti mesmo.
20 አን ጄቸ ሶዶመ፣ ጄቸ ጎርሳቲፊ
20 Porventura, não te escrevi excelentes coisas acerca de todo conselho e conhecimento,
21 ከነስ አን አከ አት ወረ ስ ኤርገኒፍ
21 para te fazer saber a certeza das palavras de verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 አት ሰበቢ እን ህዬሰ ተኤፍ ጄቴ ህዬሰ ህንሳምን፤
22 Não roubes ao pobre, porque é pobre, nem atropeles, na porta, o aflito.
23 ዋቀዮ ዱቢሳኒ ንእላላፍ፤
23 Porque o Senhor defenderá a sua causa em juízo, e aos que os roubam lhes tirará a vida.
24 ነመ ደፌ ኣሩ ምቹ ህንጎዸትን፤
24 Não acompanhes o iracundo, nem andes com o homem colérico,
25 ዮ ከነ ጎቴ ከራሳ በረተ፤
25 para que não aprendas as suas veredas e tomes um laço para a tua alma.
26 ነመ ሀርከ ዸኤ ዋዳ ገሉ
26 Não estejas entre os que dão as mãos e entre os que ficam por fiadores de dívidas.
27 ዮ አት ዋን ባፍቱ ዸብዴ፣
27 Se não tens com que pagar, por que tirariam a tua cama de debaixo de ti?
28 ዸጋ ዳሪ ዱሪ፣
28 Não removas os limites antigos que fizeram teus pais.
29 ነመ ሆጂሳ ኬሰት ኦጉማ ቀቡ አርግቴ?
29 Viste um homem diligente na sua obra? Perante reis será posto; não será posto perante os de baixa sorte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.