Jó 33
gaze (GAZE) vs BKJ
1 “ያ እዮብ አመ ገሩ አት ዱቢኮ ዸጌፈዹ፤
1 Portanto, Jó, eu te rogo, ouve meus discursos, e escuta todas as minhas palavras.
2 ኩኖ አን አፋንኮ ነንበነዸ፤
2 Eis que agora eu abro a minha boca; minha língua fala em minha boca.
3 ዱቢንኮ ገራ ቀጄላ ኬሳ በአ፤
3 Minhas palavras serão da retidão de meu coração, e meus lábios proferirão claramente o conhecimento.
4 ሀፉረ ዋቃቱ ነ ኡሜ፤
4 O Espírito de Deus me fez; e o fôlego do Todo-Poderoso me deu vida.
5 ኤጋ ዮ ደንዴሴ ዴቢ ና ኬን፤
5 Se podes, responde-me, põe tuas palavras em ordem diante de mim, levanta-te.
6 አን ፉለ ዋቃ ዱረት ነሙመ አከኬቲት፤
6 Eis que, estou de acordo com o teu desejo, no lugar de Deus; eu também sou formado do barro.
7 አት ነ ሶዳቴ ህንራፈምን፤
7 Eis que, meu terror não te amedrontará, nem será minha mão pesada sobre ti.
8 “ዹጉማን አት ኡቱመ አን ዸገኡ ዱበቴርተ፤
8 Certamente, tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras, dizendo:
9 አት አከነ ጄተ፦ ‘አን ቁልቁሉዸ፤ ጩቡሌ ህንቀቡ፤
9 Limpo estou, sem transgressão; eu sou inocente, e não há iniquidade em mim.
10 ዋቅን ገሩ በሌሳ ነረት አርጌረ፤
10 Eis que ele encontra motivos contra mim, e me considera como seu inimigo,
11 ሚለኮ ጉዴልቸ ግዱ ገልቼ ህዸ፤
11 ele coloca os meus pés nos troncos, ele marca todos os meus caminhos.
12 “ገሩ አን ስት ነንህመ፤ ከነረት አት ቀጄላ ምት፤
12 Eis que nisso não és justo; eu te responderei que Deus é maior do que o homem.
13 አት ማሊፍ አከ ዋን እን
13 Por que contendes contra ele? Por ele não dá conta de nenhum de seus assuntos.
14 ነምን ሁበቹ ባቱዩ፣
14 Porque Deus fala uma, sim, duas vezes; e mesmo assim o homem não o percebe.
15 እን ኡቱመ እሳን ስሬሳኒረ ጪሰኑ፣
15 Em sonho, em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre os homens, adormecidos sobre o leito;
16 ጉረሳኒት ንዱበተ፤
16 então ele abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a instrução;
17 ጀልእነራ ነመ ዴብሱፍ፣
17 para que ele possa retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 ሉቡሳ ቦለራ፣
18 Ele mantém sua alma afastada da cova, e impede que sua vida pereça pela espada.
19 “ነምን ቶኮ ዽጵነ ለፌሳ ኬሳ
19 Ele também é castigado com dor sobre o seu leito, e a multidão de seus ossos com forte dor;
20 ከናፉ ጅሬኝሳ ኛተ ጅበ፤
20 para que sua vida abomine o pão, e sua alma o saboroso alimento.
21 ፎንሳ ኛተሜ ዹመ፤
21 Sua carne é consumida, de maneira que não pode ser vista, e seus ossos que não eram vistos aparecem.
22 ሉቡንሳ ገረ ቦላት፣
22 Sim, sua alma aproxima-se da cova, e a sua vida dos destruidores.
23 ተኡስ ዮ ኩመ ኬሳ ኤርገማን ዋቀዮ ቶኮ
23 Se houver um mensageiro com ele, um intérprete, um entre milhares, para mostrar ao homem a sua retidão;
24 ዮ ነምቻፍ ገራ ላፌ ‘ቦለ ቡኡራ እሰ ኦልቼ፤
24 então mostra-se gracioso para com ele, e diz: Livra-o de descer à cova; eu encontrei um resgate.
25 ዸግንሳ አኩመ ዸግነ ዳእማት ሃሮምፈመ፤
25 Sua carne será mais fresca do que a de uma criança; ele voltará aos dias da sua juventude;
26 እን ዋቀ ንከዸተ፤ እሰ ብረትስ ፉዸተመ አርገተ፤
26 orará a Deus, e ele lhe será favorável; e ele verá sua face com alegria; porque ele retribuirá ao homem a sua justiça.
27 ኤርገሲስ ገረ ነሞታ ዹፌ አከነ ጄዸ፤
27 Ele olha para os homens, e se alguém disser: Eu pequei e perverti aquele que era correto, e não lucrei com isso;
28 እን አከ እሼን ቦለ ህንቡኔፍ ሉቡኮ ፉሬረ፤
28 ele livrará sua alma de ir à cova, e sua vida verá a luz.
29 “ዋቅን ዋን ከነ ሁንደ
29 Eis que todas estas coisas Deus faz frequentemente ao homem,
30 ከነስ አከ እፍን ጅሬኛ እሳፍ እፉፍ፣
30 para trazer sua alma de volta da cova, para ser iluminado com a luz dos vivos.
31 “ያ እዮብ ቀልቤፈዹቲ ነ ዸጌፈዹ፤
31 Marque bem, ó Jó, ouve-me, fica em silêncio e eu falarei.
32 ዮ ዋን ጄቱ ቶኮሌ ቀባቴ ዴቢ ና ኬን፤
32 Se tens alguma coisa a dizer, responde-me; fala, porque eu desejo te justificar.
33 ዮ አከስ ተኡ ባቴ ገሩ ነ ዸጌፈዹ፤
33 Se não, ouve-me, fica em silêncio, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.