Jó 24

gaze (GAZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ሱን ማሊፍ ዬሮ ሙርቲ ህንሙርቴስኔ?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 ነሞትን ዸጋ ዳሪ ንዺቡ፤
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 እሳን ሀሬ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ኦፈተኒ ዴሙ፤
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 ረከታ ከራራ በሌሱ፤
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 ህዬዪን አኩመ ሀሬ ዲዳ ከን ገሞጂ ኬሳ
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 እሳን ድሬረት ኦካ ወልት ቀበቱ፤
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 ኡፈተ ዸበኒ ሀልከን ቁላ ቡሉ፤
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 እሳን ቦካ ቱሉቲን ቶርቶረኒሩ፤
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 ሙጫን አባ ህንቀብኔ ሀርመራ ቡተሜረ፤
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 እሳን ኡፈተ ዸበኒ ቁላ ዴሙ፤
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 እሳን ዸጋ ግዱት ዘይቲ ኤጄርሳ ባሱ፤
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 ኣዱን ወረ ዱኡት ጅረኒ መጋላ ኬሳ ንዸገአመ፤
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “ወር እፈት ፍንጭለን ከኔን ዳንዲሳ ህንቤክኔ
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 ዮሙ አዱን ዺቱ፣ ነምን ነመ አጄሱ ንከአ፤
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 እጅ ኤጃን ድምምሰ ኤገተ፤
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 ነሞትን ዱከነ ኬሰ መነ ጨብሰኒ ሴኑ፤
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 ሁንደሳኒቲፍ፣ ዱከን ጉዳን በሪሳኒት፤
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 “ተኡስ እሳን ሆመቸ ብሻን ጉባት፤
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 አኩመ ሆኢፊ ሆንጌን ጨቢ በቄ ጡጤ ፍጡ፣
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 ገደሜስ እሳን እራንፈተ፤
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 እሳን ዱበርቲ ዸብዱ ንሳሙ፤
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 ዋቅን ገሩ ሁምነሳቲን ጀጀቦተ አለት ሀርክሰ፤
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 እን አከ እሳን ዋን ነጋን ጅራተን ሴአኒፍ እቱመ ዺሱ ደንደአ፤
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 እሳን ዬሮ ጥኖፍ መታ ኦል ቀበቱ፤ ኤርገሲሞ ንበዱ፤
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 “ዮ ኩን አከስ ተኡ ባቴ
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.