Jó 24
gaze (GAZE) vs NTLH
1 “ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ሱን ማሊፍ ዬሮ ሙርቲ ህንሙርቴስኔ?
1 “Por que o Todo-Poderoso não marca um dia para julgar, um dia para fazer justiça aos que são dele?
2 ነሞትን ዸጋ ዳሪ ንዺቡ፤
2 Há homens que mudam os marcos de divisa para aumentar as suas terras; eles roubam ovelhas e as põem no meio das suas.
3 እሳን ሀሬ እጆሌ አባ ህንቀብኔ ኦፈተኒ ዴሙ፤
3 Levam jumentos que pertencem a órfãos e ficam com o boi de uma viúva como garantia de pagamento de empréstimo.
4 ረከታ ከራራ በሌሱ፤
4 Eles não respeitam os direitos dos pobres e forçam os necessitados a correr e se esconder.
5 ህዬዪን አኩመ ሀሬ ዲዳ ከን ገሞጂ ኬሳ
5 “Como se fossem jumentos selvagens, os pobres andam pelo deserto procurando alimento para os filhos.
6 እሳን ድሬረት ኦካ ወልት ቀበቱ፤
6 Os pobres precisam trabalhar nas colheitas dos maus e apanham uvas para eles.
7 ኡፈተ ዸበኒ ሀልከን ቁላ ቡሉ፤
7 Não têm cobertas para se cobrir de noite, não têm nada que os proteja do frio.
8 እሳን ቦካ ቱሉቲን ቶርቶረኒሩ፤
8 Nas montanhas são encharcados pelas chuvas e procuram abrigo nas rochas.
9 ሙጫን አባ ህንቀብኔ ሀርመራ ቡተሜረ፤
9 Os perversos pegam orfãozinhos e fazem deles escravos e recebem os filhos dos necessitados como pagamento de dívidas.
10 እሳን ኡፈተ ዸበኒ ቁላ ዴሙ፤
10 Os pobres andam por aí quase nus e passam fome enquanto trabalham na colheita do trigo.
11 እሳን ዸጋ ግዱት ዘይቲ ኤጄርሳ ባሱ፤
11 Eles movem as pedras dos moinhos dos maus para fazer azeite e pisam as suas uvas para fazer vinho, mas morrem de sede durante esse trabalho.
12 ኣዱን ወረ ዱኡት ጅረኒ መጋላ ኬሳ ንዸገአመ፤
12 Os feridos e os que estão morrendo gritam nas cidades, mas Deus não escuta os seus gritos pedindo socorro.
13 “ወር እፈት ፍንጭለን ከኔን ዳንዲሳ ህንቤክኔ
13 “Os perversos odeiam a luz; em todos os seus caminhos, em tudo o que fazem, não querem saber dela.
14 ዮሙ አዱን ዺቱ፣ ነምን ነመ አጄሱ ንከአ፤
14 O assassino se levanta de madrugada para matar o pobre e de noite vira ladrão.
15 እጅ ኤጃን ድምምሰ ኤገተ፤
15 O adúltero espera o cair da noite e cobre o rosto para que ninguém o veja.
16 ነሞትን ዱከነ ኬሰ መነ ጨብሰኒ ሴኑ፤
16 Os ladrões invadem de noite as casas; eles não saem de dia, pois não querem nada com a luz.
17 ሁንደሳኒቲፍ፣ ዱከን ጉዳን በሪሳኒት፤
17 Eles têm medo da luz do dia, mas a escuridão não os deixa apavorados.”
18 “ተኡስ እሳን ሆመቸ ብሻን ጉባት፤
18 “O homem mau é arrastado pela enchente. As suas terras são amaldiçoadas por Deus, e ele não volta a trabalhar na sua plantação de uvas.
19 አኩመ ሆኢፊ ሆንጌን ጨቢ በቄ ጡጤ ፍጡ፣
19 Como a neve se derrete no tempo seco e no calor, assim também o pecador desaparece da terra dos vivos.
20 ገደሜስ እሳን እራንፈተ፤
20 A própria mãe não lembra dele. Os vermes o devoram com gosto, e ele é esquecido por todos. O pecador é destruído como uma árvore que cai.
21 እሳን ዱበርቲ ዸብዱ ንሳሙ፤
21 Isso acontece porque ele nunca ajudou as viúvas, nem teve pena das mulheres que não podem ter filhos.
22 ዋቅን ገሩ ሁምነሳቲን ጀጀቦተ አለት ሀርክሰ፤
22 Deus, com o seu poder, destrói os maus; ele age e acaba com a vida dos perversos.
23 እን አከ እሳን ዋን ነጋን ጅራተን ሴአኒፍ እቱመ ዺሱ ደንደአ፤
23 Deus deixa que vivam seguros, mas fica sempre de olho neles.
24 እሳን ዬሮ ጥኖፍ መታ ኦል ቀበቱ፤ ኤርገሲሞ ንበዱ፤
24 Durante algum tempo, os perversos prosperam, mas num instante secam como o capim, são cortados como as espigas de trigo.
25 “ዮ ኩን አከስ ተኡ ባቴ
25 Quem pode dizer que essas coisas não são assim? Será que alguém pode provar que não estou dizendo a verdade?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.