Jó 22

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኤሊፋዝ ቴማንች አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 “ነምን ዋቀ ፈየዱ ደንደኣ?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 ዮ አት ነመ ቀጄላ ታቴ ወን ኩን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡፍ // ገመቹ ማሊ ኬነ?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 “ወን ዋቅን ስት ዼከሜ ሙርቲት ስ ዽኤሱፍ
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 ሀምንኬ ጉዳዸ ምቲ?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 አት ሰበቢ መሌ ኦቦሎተኬራ ቀብዲ ፉዸቴርተ፤
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 ወረ ደዸበን ብሻን ህንኦባፍኔ፤
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 ነምን ሁምነ ቀቡ ብየ ቀባተ፤
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 አት ዱበርቶተ ዽርሶትንራ ዱአን ሀርከ ዱዋ ገድ ዺፍቴ፤
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 ከናፉ ክዮን ስ መርሴረ፤
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 አከ አት ህንአርግኔፍ እፍንኬ ዱከናኤረ፤
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 “ዋቅን ሰሚ ኬሰ ኦል ፈጎ ጅራተ ምቲ?
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 አት ገሩ አከነ ጄተ፤ ‘ዋቅን ማል ቤከ?
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 ዮሙ እን በንቲ ሰሚረ ዴሙ፣
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 አት ዳንዲ ዱሪ
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 እሳን ኡቱ ዬሮንሳኒ ህንገእን ፉዸተመን፤
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 እሳንስ ዋቃን፣ ‘ኑ ዺስ! ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 ገሩ ከን መነሳኒ ዋን ጋሪን ጉቴ እሱመ፤
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 ቀጄሎትንስ በዲሰሳኒ አርገኒ ንገመዱ፤
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 ‘ዹጉማን አመጃጆንኬኘ በሌፈመኒሩ፤
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 “ዋቃን ወሊ ገል፤ እሰ ወጅንስ ነጋን ጅራዹ፤
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 አፋንሳቲ ቀጄልፈመ ፉዸዹ፤
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 ዮ ገረ ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ዴብቴ፣ // አት ንሃሮምፈምተ፤
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 ወርቄኬ ብዮ ኬሰ ቡፍቴ፣
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 ዮስ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ወርቄ፣
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 አት ዬሮ ሰነት ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ንገመደ፤
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 አት እሰ ከዸተ፤ እን ስ ዸገአ፤
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 ወን አት ሙርቴስቴ ንተአ፤
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 ዬሮ ነሞትን ገድ ቀበመንት አትሞ፣ ‘ኦል እሳን ቀብ!’ ጄተ፤
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 እን ነመ በሌሳ ቀቡሌ ንኦልቸ፤
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.