Jó 22
gaze (GAZE) vs ARC
1 ኤሊፋዝ ቴማንች አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 “ነምን ዋቀ ፈየዱ ደንደኣ?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 ዮ አት ነመ ቀጄላ ታቴ ወን ኩን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡፍ // ገመቹ ማሊ ኬነ?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “ወን ዋቅን ስት ዼከሜ ሙርቲት ስ ዽኤሱፍ
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 ሀምንኬ ጉዳዸ ምቲ?
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 አት ሰበቢ መሌ ኦቦሎተኬራ ቀብዲ ፉዸቴርተ፤
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 ወረ ደዸበን ብሻን ህንኦባፍኔ፤
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 ነምን ሁምነ ቀቡ ብየ ቀባተ፤
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 አት ዱበርቶተ ዽርሶትንራ ዱአን ሀርከ ዱዋ ገድ ዺፍቴ፤
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 ከናፉ ክዮን ስ መርሴረ፤
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 አከ አት ህንአርግኔፍ እፍንኬ ዱከናኤረ፤
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 “ዋቅን ሰሚ ኬሰ ኦል ፈጎ ጅራተ ምቲ?
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 አት ገሩ አከነ ጄተ፤ ‘ዋቅን ማል ቤከ?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 ዮሙ እን በንቲ ሰሚረ ዴሙ፣
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 አት ዳንዲ ዱሪ
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 እሳን ኡቱ ዬሮንሳኒ ህንገእን ፉዸተመን፤
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 እሳንስ ዋቃን፣ ‘ኑ ዺስ! ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 ገሩ ከን መነሳኒ ዋን ጋሪን ጉቴ እሱመ፤
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 ቀጄሎትንስ በዲሰሳኒ አርገኒ ንገመዱ፤
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 ‘ዹጉማን አመጃጆንኬኘ በሌፈመኒሩ፤
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 “ዋቃን ወሊ ገል፤ እሰ ወጅንስ ነጋን ጅራዹ፤
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 አፋንሳቲ ቀጄልፈመ ፉዸዹ፤
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 ዮ ገረ ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ዴብቴ፣ // አት ንሃሮምፈምተ፤
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 ወርቄኬ ብዮ ኬሰ ቡፍቴ፣
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 ዮስ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ወርቄ፣
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 አት ዬሮ ሰነት ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ንገመደ፤
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 አት እሰ ከዸተ፤ እን ስ ዸገአ፤
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 ወን አት ሙርቴስቴ ንተአ፤
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 ዬሮ ነሞትን ገድ ቀበመንት አትሞ፣ ‘ኦል እሳን ቀብ!’ ጄተ፤
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 እን ነመ በሌሳ ቀቡሌ ንኦልቸ፤
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.