Jó 22

gaze (GAZE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ኤሊፋዝ ቴማንች አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “ነምን ዋቀ ፈየዱ ደንደኣ?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 ዮ አት ነመ ቀጄላ ታቴ ወን ኩን ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡፍ // ገመቹ ማሊ ኬነ?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “ወን ዋቅን ስት ዼከሜ ሙርቲት ስ ዽኤሱፍ
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 ሀምንኬ ጉዳዸ ምቲ?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 አት ሰበቢ መሌ ኦቦሎተኬራ ቀብዲ ፉዸቴርተ፤
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 ወረ ደዸበን ብሻን ህንኦባፍኔ፤
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 ነምን ሁምነ ቀቡ ብየ ቀባተ፤
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 አት ዱበርቶተ ዽርሶትንራ ዱአን ሀርከ ዱዋ ገድ ዺፍቴ፤
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 ከናፉ ክዮን ስ መርሴረ፤
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 አከ አት ህንአርግኔፍ እፍንኬ ዱከናኤረ፤
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 “ዋቅን ሰሚ ኬሰ ኦል ፈጎ ጅራተ ምቲ?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 አት ገሩ አከነ ጄተ፤ ‘ዋቅን ማል ቤከ?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 ዮሙ እን በንቲ ሰሚረ ዴሙ፣
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 አት ዳንዲ ዱሪ
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 እሳን ኡቱ ዬሮንሳኒ ህንገእን ፉዸተመን፤
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 እሳንስ ዋቃን፣ ‘ኑ ዺስ! ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 ገሩ ከን መነሳኒ ዋን ጋሪን ጉቴ እሱመ፤
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 ቀጄሎትንስ በዲሰሳኒ አርገኒ ንገመዱ፤
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ‘ዹጉማን አመጃጆንኬኘ በሌፈመኒሩ፤
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 “ዋቃን ወሊ ገል፤ እሰ ወጅንስ ነጋን ጅራዹ፤
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 አፋንሳቲ ቀጄልፈመ ፉዸዹ፤
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 ዮ ገረ ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ዴብቴ፣ // አት ንሃሮምፈምተ፤
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 ወርቄኬ ብዮ ኬሰ ቡፍቴ፣
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 ዮስ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ ወርቄ፣
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 አት ዬሮ ሰነት ዋቀ ዋን ሁንደ ደንደኡት ንገመደ፤
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 አት እሰ ከዸተ፤ እን ስ ዸገአ፤
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 ወን አት ሙርቴስቴ ንተአ፤
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 ዬሮ ነሞትን ገድ ቀበመንት አትሞ፣ ‘ኦል እሳን ቀብ!’ ጄተ፤
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 እን ነመ በሌሳ ቀቡሌ ንኦልቸ፤
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.