Jó 20
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ዞፋር ናእማትች አከነ ጄዼ ዴብሴ፦
1 Então Zofar, da região de Naamá, em resposta disse:
2 “ዋን አን አከ መሌ ጄቀሜፍ፣
2 “Jó, você me deixou perturbado, e por isso respondo logo.
3 አን ዼከምሰ ነ ቃኔሱ ዸገኣን ጅረ፤
3 As suas repreensões são um insulto, mas eu sei dar a resposta certa.
4 “አት ኤርገ ነምን ለፈረ ካአሜ በረ ዱሪቲ ጀልቀቤ
4 “Você sabe muito bem que desde os tempos antigos, desde que o ser humano existe na terra, sempre foi assim:
5 ቡራቁን ጀልኦታ ዬሮ ገባባፍ ቱረ፤
5 a alegria de quem é mau dura pouco; o seu prazer passa depressa.
6 ኦፍ ቱሉማንሳ ሰሚወን ገኤ
6 Ele pode ser tão alto como o céu, e a sua cabeça tocar nas nuvens,
7 እን አኩመ አዋራ በረ በራን በደ፤
7 mas ele se acabará para sempre como a cinza, e os seus conhecidos não ficarão sabendo o que aconteceu com ele.
8 እን አኩመ አብጁ ፊጌ በደ፤ ዴብኤስ ህንአርገሙ፤
8 Ele desaparecerá como um sonho, como uma visão da noite, para nunca mais ser visto.
9 እጅሳ አርጌ ቱሬ ዴብኤ እሰ ህንአርጉ፤
9 As pessoas que viviam com ele não o verão mais.
10 እጆሌንሳ ህዬዪፍ ቤኛ ባሱ፤
10 Os seus filhos devolverão aos pobres aquilo que ele roubou, aquilo que ele ganhou desonestamente.
11 ጀብን ደርገጉማ ከን ለፌሳ ኬሰ ጉቴ ሱን፣
11 O seu corpo jovem e forte logo virará pó.
12 “ሀምን አፋንሳ ኬሰት ምኣዌ
12 “Para quem é mau, a maldade é doce. Ele a esconde debaixo da língua
13 እን አፋኒ ባፈቴ ገቱ ጅቤ
13 e fica com ela na boca para sentir bem o seu gosto.
14 ኛትንሳ ገራሳ ኬሰት ዸንገጋአ፤
14 Mas daí a pouco, no estômago, ela vira um veneno amargoso.
15 እን ቀቤኘ ልቅምሴ ሰነ ንቱፈ፤
15 O homem mau vomita as riquezas que rouba; Deus as arranca do seu estômago.
16 እን ሱሚ ቦፋ ጡጠ፤
16 Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
17 እን ለገ ያኡ፣
17 Quem é mau não terá o prazer de tomar leite e mel, que correm como rios.
18 እን ዋን እት ደዸቤ ኡቱ ህንኛትን ዴብሰ፤
18 Ele terá de abandonar tudo o que ganhou com o seu trabalho e não poderá aproveitar as suas riquezas.
19 እን ህዬዪ ሀጩጬ ሀርከ ዱዋ ሀምብሴራቲ፤
19 Isso porque explora os pobres e os esquece e rouba as casas dos outros em vez de construir as suas.
20 “ሀዊሳ ሀማ ሰነራ ቦቆና ህንአርገቱ፤
20 Ele nunca está satisfeito com o que possui; quer ter sempre mais e mais.
21 ወን እን ኛቱ ቶኮዩ ህንሀፉፍ፤
21 Avança em tudo o que pode, mas a sua prosperidade acabará.
22 ኡቱመ እን ዋን ሁንደ ቀቡ ረክን እሰት ዹፈ፤
22 No ponto mais alto do seu sucesso, a miséria o atacará; todo o peso da desgraça cairá sobre ele.
23 ዬሮ እን ገራሳ ጉተቱት፣
23 “Ele que encha a barriga! Deus descarregará sobre ele a sua Deus fará chover sobre ele o seu furor.
24 እን ምአ ሎላ ስቢላ በቀቱሌ፣
24 Mesmo que ele escape de uma arma de ferro, uma flecha com ponta de bronze o atravessará.
25 ዱግደሳ ኬሳ ጥየ፣
25 Tirarão a flecha das suas costas, e ela sairá brilhando com o seu sangue. E o medo tomará conta dele.
26 ዱከን ልምጢንስ ርጴ ቀቤኘሳ ኤገተ።
26 Tudo o que ele ajuntou será destruído; um fogo não aceso por mãos humanas acabará com ele e com toda a sua família.
27 ሰሚወን በሌሳሳ ሳጥሉ፤
27 “O céu mostrará os pecados dos maus, e a terra se levantará para acusá-los.
28 ጉያ ዼከምሰ ዋቃት ሎላን መነሳ፣
28 No dia em que a ira de Deus se derramar sobre eles, todas as suas riquezas serão destruídas.
29 ጨራን ዋቅን ጩበሞታፍ ኬኑ፣
29 É isso o que Deus faz com os perversos; é essa a recompensa que ele guarda para os maus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.