Salmos 88
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa na fayyiftu,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Kadhannaan koo fuula kee duratti haa dhiʼaatu;
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Lubbuun koo rakkinaan guutamteertii;
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Ani warra boolla keessa buʼanitti nan lakkaaʼame;
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ani akka nama gorraʼamee awwaala keessa ciisuutti,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ati boolla gad fagoo keessa,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Dheekkamsi kee ulfaatee narra ciiseera;
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Michoota koo narraa fageessiteerta;
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Iji koo gaddaan dadhabeera.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Ati dinqii kee warra duʼanitti ni argisiiftaa?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Jaalalli kee awwaala keessatti,
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Dinqiiwwan kee dukkana keessatti,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Yaa Waaqayyo, ani garuu akka ati na gargaartuuf // gara keetti nan iyyadha;
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Yaa Waaqayyo, ati maaliif na gatta?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Ani ijoollummaa kootii jalqabee rakkadhee duʼuu gaʼeen ture;
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Dheekkamsi kee narra yaaʼe;
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Isaan guyyaa guutuu akkuma lolaa bishaanii na marsu;
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Michoota koo fi warra na jaallatan narraa fudhatteerta;
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.