Salmos 88
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa na fayyiftu,
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Kadhannaan koo fuula kee duratti haa dhiʼaatu;
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Lubbuun koo rakkinaan guutamteertii;
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Ani warra boolla keessa buʼanitti nan lakkaaʼame;
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Ani akka nama gorraʼamee awwaala keessa ciisuutti,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Ati boolla gad fagoo keessa,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Dheekkamsi kee ulfaatee narra ciiseera;
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Michoota koo narraa fageessiteerta;
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Iji koo gaddaan dadhabeera.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Ati dinqii kee warra duʼanitti ni argisiiftaa?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Jaalalli kee awwaala keessatti,
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Dinqiiwwan kee dukkana keessatti,
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Yaa Waaqayyo, ani garuu akka ati na gargaartuuf // gara keetti nan iyyadha;
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Yaa Waaqayyo, ati maaliif na gatta?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Ani ijoollummaa kootii jalqabee rakkadhee duʼuu gaʼeen ture;
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Dheekkamsi kee narra yaaʼe;
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Isaan guyyaa guutuu akkuma lolaa bishaanii na marsu;
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Michoota koo fi warra na jaallatan narraa fudhatteerta;
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.