Salmos 88
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Yaa Waaqayyo, Waaqa na fayyiftu,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Kadhannaan koo fuula kee duratti haa dhiʼaatu;
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Lubbuun koo rakkinaan guutamteertii;
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Ani warra boolla keessa buʼanitti nan lakkaaʼame;
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Ani akka nama gorraʼamee awwaala keessa ciisuutti,
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Ati boolla gad fagoo keessa,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Dheekkamsi kee ulfaatee narra ciiseera;
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Michoota koo narraa fageessiteerta;
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Iji koo gaddaan dadhabeera.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 Ati dinqii kee warra duʼanitti ni argisiiftaa?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Jaalalli kee awwaala keessatti,
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Dinqiiwwan kee dukkana keessatti,
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Yaa Waaqayyo, ani garuu akka ati na gargaartuuf // gara keetti nan iyyadha;
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Yaa Waaqayyo, ati maaliif na gatta?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Ani ijoollummaa kootii jalqabee rakkadhee duʼuu gaʼeen ture;
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Dheekkamsi kee narra yaaʼe;
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Isaan guyyaa guutuu akkuma lolaa bishaanii na marsu;
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Michoota koo fi warra na jaallatan narraa fudhatteerta;
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.