Salmos 74

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaa Waaqi, ati maaliif bara baraan nu gatte?
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Saba ati dur filatte,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Tarkaanfii kee gara waan bara baraan diigameetti qajeelfadhu;
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Diinonni kee iddoo qulqulluu kee keessatti bookkisan;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Isaan nama bosona keessatti muka muruuf
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Isaanis waan soofame hunda,
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Isaan mana qulqullummaa kee guban;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Garaa isaanii keessatti, “Nu guutumaan guutuutti // isaan barbadeessina!” jedhan.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Mallattoon dinqii nuu hin kennamne;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Yaa Waaqi, hamma yoomiitti diinni sitti qoosa?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Ati maaliif harka kee, harka kee mirgaa dachaafatta?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Yaa Waaqi, ati durumaa jalqabdee mootii koo ti;
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Situ humna keetiin galaana gargar qoode;
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Situ mataa Lewaataan caccabsee nyaata godhee
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Situ burqaawwanii fi bishaan yaaʼuuf karaa bane;
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Guyyaan kan kee ti; halkanis keetuma;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Situ daarii lafaa hunda dhaabe;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Yaa Waaqayyo, akkamitti akka diinni sitti qoosu,
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Lubbuu gugee keetii dabarsitee bineensa bosonaatti hin kennin;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Kakuu kee eegi;
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Warri cunqurfaman qaanaʼanii duubatti hin deebiʼin;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Yaa Waaqi kaʼi; dubbii kees falmadhu;
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Dhaadachuu diinota keetii, bookkisuu diina keetii
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.