Salmos 37

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.