Salmos 37
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.