Salmos 37

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.