Salmos 37
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.