Salmos 37

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.