Salmos 37
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB
1 Ati sababii namoota hamootiif jettee hin aarin
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Isaan akkuma margaa dafanii coollagu;
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Waaqayyoon amanadhu; waan gaariis hojjedhu;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Waaqayyotti gammadi;
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Karaa kee Waaqayyotti kennadhu;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Inni qajeelummaa kee akka aduu ganamaatti,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Waaqayyo duratti calʼisi;
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Aarii irraa of eegi; dheekkamsa irraas deebiʼi;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Namoonni hamoon ni balleeffamuutii;
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Namoonni hamoon yeroo xinnoodhaaf malee siʼachi hin jiraatan;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Garraamonni garuu lafa ni dhaalu;
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Namoonni hamoon nama qajeelaatti mariʼatu;
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 Gooftaan hamootatti ni kolfa;
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Namoonni hamoon hiyyeeyyii fi
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Goraadeen isaanii garuu garaadhuma isaanii waraana;
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Badhaadhummaa hamoonni baayʼeen qaban irra,
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 humni hamootaa ni cabaatii;
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Waaqayyo bara tolootaa ni beeka;
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Isaan bara hamaa keessa hin qaanaʼan;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Namoonni hamoon garuu ni barbadaaʼu;
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Namoonni hamoon ni liqeeffatu;
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 warri Waaqayyo eebbisu lafa ni dhaalu;
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Adeemsi nama Waaqayyo biraa ajajama;
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Inni yoo gufate illee lafa hin gaʼu;
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ani dargaggeessan ture; amma immoo dulloomeera;
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Qajeeltonni yeroo hundumaa ni arjoomu; ni liqeessus;
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Waan hamaa irraa deebiʼiitii waan gaarii hojjedhu;
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Waaqayyo murtii qajeelaa jaallataatii;
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Qajeeltonni lafa ni dhaalu;
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata;
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Seerri Waaqa isaa garaa isaa keessa jira;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Namoonni hamoon qajeeltota gaadu;
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 Waaqayyo garuu harka isaaniitti jara hin dhiisu
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Waaqayyoon eeggadhu; karaa isaas eegi.
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Nama hamaa fi gara jabeessa,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Ergasiis achiin nan darbe; inni garuu achi hin turre;
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Nama mudaa hin qabne yaadatti qabadhu; tolootas ilaali;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Cubbamoonni hundinuu garuu ni barbadeeffamu;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Fayyinni qajeeltotaa Waaqayyo biraa dhufa;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Waaqayyo isaan gargaara; isaan oolchas;
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.