Salmos 33

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa;
1 Cantem de alegria ao S enhor , vocês que são justos; é apropriado que os íntegros o louvem.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa;
2 Celebrem ao S enhor com melodias da harpa, toquem música para ele com instrumento de dez cordas.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa;
3 Entoem para ele um novo cântico, toquem com habilidade e cantem com alegria.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii;
4 Pois a palavra do S enhor é verdadeira e podemos confiar em tudo que ele faz.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata;
5 Ele ama o que é justo e bom; o amor do S
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman;
6 O S enhor falou, e os céus foram criados; pelo sopro de sua boca as estrelas nasceram.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba;
7 Determinou os limites do mar e juntou os oceanos em reservatórios.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu;
8 Que o mundo inteiro tema o S enhor , e todos os habitantes da terra tremam diante dele.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe;
9 Pois, quando ele falou, o mundo veio a existir; tudo surgiu por sua ordem.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa;
10 O S enhor desfaz os planos das nações e frustra os projetos dos povos.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas
11 Mas os planos do S enhor permanecem para sempre; seus propósitos jamais serão abalados.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe,
12 Como é feliz a nação cujo Deus é o S enhor , cujo povo ele escolheu para lhe pertencer!
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala;
13 O S enhor olha dos céus e vê toda a humanidade.
14 inni teessoo isaa irra taaʼee,
14 De seu trono ele observa todos os habitantes da terra.
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun,
15 Formou o coração de cada um; por isso, entende tudo que fazem.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu;
16 Nem mesmo um poderoso exército pode salvar um rei; grande força não é suficiente para livrar um guerreiro.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha;
17 Não confie em seu cavalo de guerra para obter vitória; apesar de toda a sua força, ele não é capaz de salvá-lo.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra,
18 O S enhor , porém, está atento aos que o temem, aos que esperam por seu amor.
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa;
19 Ele os livra da morte e os conserva com vida em tempos de fome.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti;
20 Nossa esperança está no S enhor ; ele é nosso auxílio e nosso escudo.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii;
21 Nele nosso coração se alegra, pois confiamos em seu santo nome.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya
22 Que o teu amor nos cerque, S enhor , pois só em ti temos esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.