Salmos 33

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa;
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman;
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu;
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe;
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa;
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala;
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 inni teessoo isaa irra taaʼee,
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu;
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha;
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa;
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti;
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii;
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.