Salmos 33

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yaa qajeeltota, isin Waaqayyotti gammadaa;
1 Regozijai-vos no SENHOR, vós justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Kiraaraan Waaqayyoon galateeffadhaa;
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com o saltério e um instrumento de dez cordas.
3 Faarfannaa haaraa isaaf faarfadhaa; ribuu haalaan rukutaa;
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Dubbiin Waaqayyoo qajeelaadhaatii;
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Waaqayyo qajeelummaa fi murtii qajeelaa jaallata;
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor.
6 Samiiwwan dubbii Waaqayyootiin hojjetaman;
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo espírito da sua boca.
7 Inni bishaan galaanaa akka tuullaatti walitti qaba;
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em depósitos.
8 Lafti hundi Waaqayyoon haa sodaatu;
8 Tema toda a terra ao Senhor; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Inni dubbateeraatii, wanni inni dubbate ni taʼe;
9 Porque falou, e foi feito; mandou, e logo apareceu.
10 Waaqayyo marii sabootaa ni fashaleessa;
10 O Senhor desfaz o conselho dos gentios, quebranta os intentos dos povos.
11 Karoorri Waaqayyoo garuu bara baraan, yaadni garaa isaas
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração de geração em geração.
12 Sabni Waaqayyo Waaqa isaaf taʼe,
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, e o povo ao qual escolheu para sua herança.
13 Waaqayyo samii irraa gad ni ilaala;
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens.
14 inni teessoo isaa irra taaʼee,
14 Do lugar da sua habitação contempla todos os moradores da terra.
15 inni garaa nama hundumaa uumu sun,
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Mootiin baayʼina loltoota isaatiin duʼa hin oolu;
16 Não há rei que se salve com a grandeza dum exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Fardi moʼannaadhaaf abdii gatii hin qabnee dha;
17 O cavalo é falaz para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Garuu iji Waaqayyoo warra isa sodaatan irra,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia;
19 inni lubbuu isaanii duʼa jalaa ni baasa;
19 Para lhes livrar as almas da morte, e para os conservar vivos na fome.
20 Lubbuun keenya abdiidhaan Waaqayyoon eeggatti;
20 A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Garaan keenya isatti ni gammadaatii;
21 Pois nele se alegra o nosso coração; porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Yaa Waaqayyo, akkuma nu abdii keenya
22 Seja a tua misericórdia, Senhor, sobre nós, como em ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.