Salmos 118
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Sabni Israaʼel, “Jaalalli isaa
2 Todo o Israel diga: “Seu amor dura para sempre!”.
3 Manni Aroonis,
3 Os sacerdotes, descendentes de Arão, digam: “Seu amor dura para sempre!”.
4 Warri Waaqayyoon sodaatan,
4 Todos que temem o S enhor digam: “Seu amor dura para sempre!”.
5 Dhiphina koo keessatti ani Waaqayyotti nan iyyadhe;
5 Em minha angústia, orei ao S enhor ; o S
6 Waaqayyo na wajjin jira; ani hin sodaadhu;
6 O S enhor está comigo, portanto não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
7 Waaqayyo na wajjin jira; inni gargaaraa koo ti.
7 Sim, o S enhor está comigo, e ele me ajudará; olharei com triunfo para os que me odeiam.
8 Nama amanachuu irra,
8 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em pessoas.
9 Qondaaltota amanachuu irra,
9 É melhor refugiar-se no S enhor que confiar em príncipes.
10 Saboonni hundinuu na marsan;
10 Todas as nações hostis me cercaram, mas eu as destruí em nome do S
11 Isaan karaa hundaan na marsan;
11 Sim, elas me cercaram de todos os lados, mas eu as destruí em nome do S
12 Akkuma tuuta kanniisaa na marsan;
12 Como um enxame de abelhas me rodearam e arderam contra mim como um fogo crepitante, mas eu as destruí em nome do S
13 Ani dhiibamee kufuu gaʼeen ture;
13 Meus inimigos fizeram todo o possível para me derrubar, mas o S
14 Waaqayyo jabina kootii fi faarfannaa koo ti;
14 O S enhor é minha força e meu cântico; ele é minha salvação.
15 Sagaleen gammachuutii fi moʼannaa dunkaanota
15 No acampamento dos justos há cânticos de alegria e vitória; a mão direita do S
16 Harki Waaqayyo mirgaa ol qabameera;
16 A mão direita do S enhor se levanta em triunfo; a mão direita do S
17 Ani nan jiraadha malee hin duʼu;
17 Não morrerei; pelo contrário, viverei para contar o que o S
18 Waaqayyo jabeessee na adabeera;
18 O S enhor me castigou severamente, mas não me deixou morrer.
19 Karra qajeelummaa naa banaa;
19 Abram para mim as portas por onde entram os justos; entrarei e darei graças ao S
20 Kun karra Waaqayyoo,
20 Essas portas conduzem à presença do S enhor , e os justos entram por elas.
21 Ati deebii naa kenniteertaatii, ani sin galateeffadha;
21 Eu te dou graças porque respondeste à minha oração e me deste vitória!
22 Dhagaan ijaartonni tuffatan,
22 A pedra que os construtores rejeitaram se tornou a pedra angular.
23 Waaqayyo waan kana hojjeteera;
23 Isso é obra do S enhor e é maravilhosa de ver.
24 Guyyaan kun guyyaa Waaqayyo uumee dha;
24 Este é o dia que o S enhor fez; nele nos alegraremos e exultaremos.
25 Yaa Waaqayyo, si kadhannaa nu oolchi;
25 Ó S enhor , por favor, salva-nos! Ó S
26 Kan maqaa Waaqayyootiin dhufu eebbifamaa dha.
26 Bendito é o que vem em nome do S enhor ; nós os abençoamos da casa do S
27 Waaqayyo Waaqa;
27 O S enhor é Deus e resplandece sobre nós; peguem o sacrifício e amarrem-no com cordas sobre o altar.
28 Ati Waaqa koo ti; ani sin galateeffadha;
28 Tu és meu Deus, e eu te louvarei! Tu és meu Deus, e eu te exaltarei!
29 Waaqayyoof galata galchaa; inni gaariidhaatii;
29 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.