Salmos 103

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi;
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi;
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa;
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara;
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis,
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Inni karaa isaa Museetti,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha;
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu;
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne;
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii;
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Barri namaa akkuma margaa ti;
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada;
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 warra kakuu isaa eeganitti,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera;
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon,
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.