Salmos 103

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi;
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa;
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara;
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis,
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Inni karaa isaa Museetti,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha;
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu;
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne;
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Barri namaa akkuma margaa ti;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada;
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 warra kakuu isaa eeganitti,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera;
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.