Salmos 103
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi;
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa;
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara;
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis,
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Inni karaa isaa Museetti,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha;
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu;
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne;
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Barri namaa akkuma margaa ti;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada;
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 warra kakuu isaa eeganitti,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera;
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.