Salmos 103

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yaa lubbuu ko, Waaqayyoon eebbisi;
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Yaa lubbuu koo Waaqayyoon eebbisi;
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Inni cubbuu kee hundumaa siif dhiisa;
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 jireenya kee boolla irraa ni baraara;
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 akka dargaggummaan kee akkuma risaa haaromfamuufis,
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Waaqayyo warra cunqurfaman
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Inni karaa isaa Museetti,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Waaqayyo gara laafessaa fi arjaa dha;
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Inni yeroo hunda hin dheekkamu;
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 inni akka cubbuu keenyaatti nu hin adabne;
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Akkuma samiiwwan lafa irraa ol fagaatan sana,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 akkuma baʼi biiftuu lixa biiftuu irraa fagaatu,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Akkuma abbaan ijoollee isaatiif garaa laafu,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 inni akka nu itti uumamne ni beekaatii;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Barri namaa akkuma margaa ti;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 inni yeroo bubbeen itti bubbisutti ni bada;
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Jaalalli Waaqayyoo garuu bara baraa hamma bara baraatti
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 warra kakuu isaa eeganitti,
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Waaqayyo teessoo isaa samii keessa dhaabbateera;
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Isin ergamoonni isaa, warri ajaja isaa eegdan jajjaboon,
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Raayyaan isaa hundinuu, isin tajaajiltoonni isaa
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Uumamawwan bulchiinsa isaa
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.