Provérbios 18
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Namni addaan of baasu ofittummaa duukaa buʼa;
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Namni gowwaan hubannaa argachuutti hin gammadu;
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Yeroo hamminni dhufu tuffiin dhufa;
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Dubbiin afaan namaa bishaan gad fagoo dha;
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Gara nama hamaa goruun // yookaan nama balleessaa hin qabne
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Hidhiin gowwaa lola fida;
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Afaan gowwaa badiisa isaa ti;
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti;
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Namni hojii isaa irratti dhibaaʼu,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 Maqaan Waaqayyoo gamoo jabaa dha;
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Kufaatiidhaan dura garaan namaa of tuula;
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Utuu hin dhaggeeffatin deebii kennuun,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Hafuurri namaa dhukkuba ni obsa;
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Garaan nama hubataa beekumsa argata;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Kennaan abbicha kennuuf karaa bana;
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Hamma namni biraa dhufee isaan mormutti,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Ixaa buusuun wal falmii qabbaneessa;
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Obboleessa yakkame tokko deebisuun // magaalaa daʼoo qabdu irra ulfaata;
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Ija afaan isaatiin garaan namaa quufa;
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Arrabni humna jireenyaatii fi duʼaa qaba;
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Namni niitii argatu waan gaarii argata;
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Hiyyeessi arraba laafaadhaan dubbata;
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Namni michoota baayʼisu ni bada;
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.