Jó 5
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARC
1 “Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Nama gowwaa aariitu ajjeesa;
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge;
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Ijoolleen isaa nagaa hin qaban;
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata;
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 “Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha;
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye,
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa;
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 Warra gad qabaman ol baasa;
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa,
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba;
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 “Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Balaa jaʼa jalaa si baasa;
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 Bara beelaa duʼa jalaa,
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta;
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Badiisaa fi beelatti ni kolfita;
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta;
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta;
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 Ijoolleen kee akka baayʼatan,
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana,
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.