Jó 5

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “Mee waami, namni deebii siif kennu jiraa?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 Nama gowwaa aariitu ajjeesa;
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 Namni gowwaan hidda isaa gad fageeffatee nan arge;
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Ijoolleen isaa nagaa hin qaban;
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 Namni beelaʼe midhaan isaa qoraattii keessaa iyyuu fuudhee nyaata;
5 A sua messe, o faminto a devora, e até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Rakkinni biyyoo keessaa hin burquutii;
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 Akkuma qaanqeen ibiddaa ol facaʼu
7 Mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas se levantam para voar.
8 “Garuu utuu ana taʼee Waaqa nan barbaaddadha;
8 Porém eu buscaria a Deus; e a ele entregaria a minha causa.
9 Inni dinqiiwwan qoranii bira gaʼuu hin dandeenye,
9 Ele faz coisas grandes e inescrutáveis, e maravilhas sem número.
10 Inni bokkaadhaan lafa ni quubsa;
10 Ele dá a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 Warra gad qabaman ol baasa;
11 Para pôr aos abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Akka hojiin harka isaanii hin milkoofneef,
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 Inni ogeeyyii haxxummaa isaaniitiin qaba;
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Guyyaan dukkana isaanitti taʼa; guyyaa saafaas
14 Eles de dia encontram as trevas; e ao meio-dia andam às apalpadelas como de noite.
15 Inni nama rakkataa goraadee afaan isaanii jalaa,
15 Porém ao necessitado livra da espada, e da boca deles, e da mão do forte.
16 Kanaafuu hiyyeessi abdii qaba;
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a sua boca.
17 “Namni Waaqni adabu eebbifamaa dha;
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus repreende; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 Inni ni madeessa; ni fayyisas; inni ni cabsa;
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 Balaa jaʼa jalaa si baasa;
19 Em seis angústias te livrará; e na sétima o mal não te tocará.
20 Bara beelaa duʼa jalaa,
20 Na fome te livrará da morte; e na guerra, da violência da espada.
21 Ati garaffii arrabaa jalaa ni dhokfamta;
21 Do açoite da língua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Badiisaa fi beelatti ni kolfita;
22 Da assolação e da fome te rirás, e os animais da terra não temerás.
23 Dhagoota bakkee wajjin kakuu galta;
23 Porque até com as pedras do campo terás o teu acordo, e as feras do campo serão pacíficas contigo.
24 Dunkaanni kee nagaan akka jiru ni beekta;
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não pecarás.
25 Ijoolleen kee akka baayʼatan,
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra,
26 Akkuma bissiin midhaanii yeroo isaatti walitti qabamu sana,
26 Na velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 “Nu waan kana qoranneerra; innis dhugaa dha.
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.