Jó 39
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ACF
1 “Yeroo itti qellejjeen dhaltu beektaa?
1 Sabes tu o tempo em que as cabras montesas têm filhos, ou observastes as cervas quando dão suas crias?
2 Jiʼa isaan garaatti ilmaan baatan ni lakkooftaa?
2 Contarás os meses que cumprem, ou sabes o tempo do seu parto?
3 Isaan jilbeenfatanii ilmaan isaanii dhalu;
3 Quando se encurvam, produzem seus filhos, e lançam de si as suas dores.
4 Ilmaan isaanii ni jabaatu; alattis ni guddatu;
4 Seus filhos enrijam, crescem com o trigo; saem, e nunca mais tornam para elas.
5 “Eenyutu harree diidaa gad dhiise?
5 Quem despediu livre o jumento montês, e quem soltou as prisões ao jumento bravo,
6 Ani gammoojjii mana isaa,
6 Ao qual dei o ermo por casa, e a terra salgada por morada?
7 Inni waca magaalaa keessaatti ni kolfa;
7 Ri-se do ruído da cidade; não ouve os muitos gritos do condutor.
8 Waan dheedu argachuuf tulluuwwan irra laba;
8 A região montanhosa é o seu pasto, e anda buscando tudo que está verde.
9 “Gafarsi si tajaajiluuf siif ajajamaa?
9 Ou, querer-te-á servir o boi selvagem? Ou ficará no teu curral?
10 Akka inni lafa siif qotuuf funyoodhaan isa hidhuu ni dandeessaa?
10 Ou com corda amarrarás, no arado, ao boi selvagem? Ou escavará ele os vales após ti?
11 Ati waan inni humna guddaa qabuuf isa ni amanattaa?
11 Ou confiarás nele, por ser grande a sua força, ou deixarás a seu cargo o teu trabalho?
12 Akka inni midhaan kee walitti qabee
12 Ou fiarás dele que te torne o que semeaste e o recolha na tua eira?
13 “Guchiin gammachuudhaan qoochoo ishee afarsiti;
13 A avestruz bate alegremente as suas asas, porém, são benignas as suas asas e penas?
14 Hanqaaquu ishee lafa irratti buufti;
14 Ela deixa os seus ovos na terra, e os aquenta no pó,
15 garuu akka miilli wayii caccabsu,
15 E se esquece de que algum pé os pode pisar, ou que os animais do campo os podem calcar.
16 Cuucii isheettis akka waan isaan kan ishee hin taʼiniitti garaa jabaatti;
16 Endurece-se para com seus filhos, como se não fossem seus; debalde é seu trabalho, mas ela está sem temor,
17 Waaqni ogummaadhaan ishee hin badhaafneetii;
17 Porque Deus a privou de sabedoria, e não lhe deu entendimento.
18 Yeroo fiiguuf qoochoo ishee balʼifattutti,
18 A seu tempo se levanta ao alto; ri-se do cavalo, e do que vai montado nele.
19 “Ati fardaaf jabina ni kennitaa?
19 Ou darás tu força ao cavalo, ou revestirás o seu pescoço com crinas?
20 Akka inni akkuma hawwaannisaatti utaalu ni gootaa?
20 Ou espantá-lo-ás, como ao gafanhoto? Terrível é o fogoso respirar das suas ventas.
21 Inni humna isaatti gammadee akka malee guulee lafa dhidhiita;
21 Escarva a terra, e folga na sua força, e sai ao encontro dos armados.
22 Inni sodaatti ni kolfa; waan tokko illee hin sodaatu;
22 Ri-se do temor, e não se espanta, e não torna atrás por causa da espada.
23 Manʼeen xiyyaa, eeboo fi ankaaseen calaqqisus
23 Contra ele rangem a aljava, o ferro flamante da lança e do dardo.
24 Siʼaaʼee rommuudhaan lafa haadha;
24 Agitando-se e indignando-se, serve a terra, e não faz caso do som da buzina.
25 Inni yommuu malakanni afuufamutti
25 Ao soar das buzinas diz: Eia! E cheira de longe a guerra, e o trovão dos capitàes, e o alarido.
26 “Cululleen ogummaa keetiin barriftee
26 Ou voa o gavião pela tua inteligência, e estende as suas asas para o sul?
27 Risaan ajaja keetiin ol baʼee
27 Ou se remonta a águia ao teu mandado, e põe no alto o seu ninho?
28 Inni qarqara hallayyaa irra jiraata; halkanis achuma bula;
28 Nas penhas mora e habita; no cume das penhas, e nos lugares seguros.
29 Achi taaʼees waan nyaatu adamsa;
29 Dali descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
30 Cuucoliin isaa dhiiga dhugu;
30 E seus filhos chupam o sangue, e onde há mortos, ali está ela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.