Jó 34

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eliihuun akkana jedhe:
1 Eliú disse mais:
2 “Yaa ogeeyyii, dubbii koo dhagaʼaa;
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu,
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Waan qajeelaa taʼe ofii keenyaaf haa filannu;
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 “Iyyoob akkana jedha; ‘Ani qajeelaa dha;
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 Ani utuman nama dhugaa taʼee jiruu,
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Namni akka bishaaniitti tuffii dhugu,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 Inni warra hammina hojjetu wajjin walii gala;
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Inni, ‘Waaqa gammachiisuu yaaluun,
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 “Kanaafuu isin yaa hubattoota, na dhagaʼaa.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Inni namaaf akkuma hojii isaatti gatii ni kenna;
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Dhugumaan Waaqni hammina hin hojjetu;
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Eenyutu lafa irratti isa muude?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Utuu inni hafuura isaa deebisee fudhatee,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 silaa sanyiin namaa hundi walumaan bada;
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 “Ati yoo hubannaa qabaatte waan kana dhagaʼi;
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Namni murtii qajeelaa jibbu bulchuu dandaʼaa?
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Kan moototaan, ‘Isin faayidaa hin qabdan;’ jedhee
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 Inni ilmaan moototaatiif illee hin looguu;
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Isaan halkan walakkaa tasa duʼu;
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 “Iji isaa karaa namootaa irra jira;
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Iddoon warri waan hamaa hojjetan itti dhokatan,
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Akka inni murtiidhaaf fuula isaa duratti dhiʼaatuuf,
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Inni gaaffii tokko malee namoota jajjaboo ni burkuteessa;
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Inni sababii hojii isaanii beekuuf,
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Sababii jalʼina isaaniitiifis
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 kunis waan isaan isa duukaa buʼuu irraa garagalanii
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 Isaan akka inni iyya rakkattootaa dhagaʼuuf,
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Yoo inni calʼise garuu, eenyutu isatti muruu dandaʼa?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 kunis akka namni Waaqaaf hin bulle
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 “Namni tokko Waaqaan akkana jedha haa jennu;
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Waan ani arguu hin dandeenye na barsiisi;
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Waaqni sababii ati qalbii jijjiirrachuu didduuf
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 “Namoonni hubannaa qaban ni dubbatu;
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 ‘Iyyoob beekumsa malee dubbata;
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Iyyoob sababii akka nama hamaatti deebii kenneef
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Inni cubbuu isaa irratti fincila dabala;
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.