Jó 34
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NAA
1 Eliihuun akkana jedhe:
1 Eliú disse mais:
2 “Yaa ogeeyyii, dubbii koo dhagaʼaa;
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu,
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 Waan qajeelaa taʼe ofii keenyaaf haa filannu;
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 “Iyyoob akkana jedha; ‘Ani qajeelaa dha;
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ani utuman nama dhugaa taʼee jiruu,
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 Namni akka bishaaniitti tuffii dhugu,
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 Inni warra hammina hojjetu wajjin walii gala;
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 Inni, ‘Waaqa gammachiisuu yaaluun,
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 “Kanaafuu isin yaa hubattoota, na dhagaʼaa.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Inni namaaf akkuma hojii isaatti gatii ni kenna;
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 Dhugumaan Waaqni hammina hin hojjetu;
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 Eenyutu lafa irratti isa muude?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Utuu inni hafuura isaa deebisee fudhatee,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 silaa sanyiin namaa hundi walumaan bada;
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 “Ati yoo hubannaa qabaatte waan kana dhagaʼi;
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Namni murtii qajeelaa jibbu bulchuu dandaʼaa?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Kan moototaan, ‘Isin faayidaa hin qabdan;’ jedhee
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 Inni ilmaan moototaatiif illee hin looguu;
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Isaan halkan walakkaa tasa duʼu;
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 “Iji isaa karaa namootaa irra jira;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Iddoon warri waan hamaa hojjetan itti dhokatan,
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 Akka inni murtiidhaaf fuula isaa duratti dhiʼaatuuf,
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 Inni gaaffii tokko malee namoota jajjaboo ni burkuteessa;
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Inni sababii hojii isaanii beekuuf,
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 Sababii jalʼina isaaniitiifis
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 kunis waan isaan isa duukaa buʼuu irraa garagalanii
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Isaan akka inni iyya rakkattootaa dhagaʼuuf,
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 Yoo inni calʼise garuu, eenyutu isatti muruu dandaʼa?
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 kunis akka namni Waaqaaf hin bulle
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 “Namni tokko Waaqaan akkana jedha haa jennu;
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 Waan ani arguu hin dandeenye na barsiisi;
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 Waaqni sababii ati qalbii jijjiirrachuu didduuf
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 “Namoonni hubannaa qaban ni dubbatu;
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 ‘Iyyoob beekumsa malee dubbata;
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 Iyyoob sababii akka nama hamaatti deebii kenneef
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 Inni cubbuu isaa irratti fincila dabala;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.