Jó 34
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARA
1 Eliihuun akkana jedhe:
1 Disse mais Eliú:
2 “Yaa ogeeyyii, dubbii koo dhagaʼaa;
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 Akkuma arrabni nyaata afaaniin qabu,
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 Waan qajeelaa taʼe ofii keenyaaf haa filannu;
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 “Iyyoob akkana jedha; ‘Ani qajeelaa dha;
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 Ani utuman nama dhugaa taʼee jiruu,
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 Namni akka bishaaniitti tuffii dhugu,
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 Inni warra hammina hojjetu wajjin walii gala;
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 Inni, ‘Waaqa gammachiisuu yaaluun,
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 “Kanaafuu isin yaa hubattoota, na dhagaʼaa.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 Inni namaaf akkuma hojii isaatti gatii ni kenna;
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 Dhugumaan Waaqni hammina hin hojjetu;
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 Eenyutu lafa irratti isa muude?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 Utuu inni hafuura isaa deebisee fudhatee,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 silaa sanyiin namaa hundi walumaan bada;
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 “Ati yoo hubannaa qabaatte waan kana dhagaʼi;
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 Namni murtii qajeelaa jibbu bulchuu dandaʼaa?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 Kan moototaan, ‘Isin faayidaa hin qabdan;’ jedhee
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 Inni ilmaan moototaatiif illee hin looguu;
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 Isaan halkan walakkaa tasa duʼu;
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 “Iji isaa karaa namootaa irra jira;
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 Iddoon warri waan hamaa hojjetan itti dhokatan,
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 Akka inni murtiidhaaf fuula isaa duratti dhiʼaatuuf,
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 Inni gaaffii tokko malee namoota jajjaboo ni burkuteessa;
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Inni sababii hojii isaanii beekuuf,
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 Sababii jalʼina isaaniitiifis
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 kunis waan isaan isa duukaa buʼuu irraa garagalanii
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 Isaan akka inni iyya rakkattootaa dhagaʼuuf,
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 Yoo inni calʼise garuu, eenyutu isatti muruu dandaʼa?
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 kunis akka namni Waaqaaf hin bulle
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 “Namni tokko Waaqaan akkana jedha haa jennu;
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 Waan ani arguu hin dandeenye na barsiisi;
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 Waaqni sababii ati qalbii jijjiirrachuu didduuf
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 “Namoonni hubannaa qaban ni dubbatu;
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 ‘Iyyoob beekumsa malee dubbata;
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 Iyyoob sababii akka nama hamaatti deebii kenneef
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 Inni cubbuu isaa irratti fincila dabala;
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.