Jó 18
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVT
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu?
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu,
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama;
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa;
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba;
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa;
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba;
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera;
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa;
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Badiisni afaan itti banateera;
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma;
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata;
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga;
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada;
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama;
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii,
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu;
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa;
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.