Jó 18
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH
1 Bildaad Shuhaahichi akkana jedhee deebise:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Isin haasaa kana yoom fixxu?
2 “Jó, por que você não para de falar? Cale-se e preste atenção, e então poderemos conversar.
3 Nu maaliif akka looniitti hedamna?
3 Por que você pensa que não temos juízo, que somos como os animais?
4 Ati kan aariidhaan of ciccirtu,
4 Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
5 “Ibsaan nama hamaa ni dhaama;
5 “A vida do perverso se acabará como a luz que se apaga, como as chamas do fogo que deixa de queimar.
6 Ifni dunkaana isaa keessaa ni dukkanaaʼa;
6 A lamparina da sua casa não brilhará mais; em vez de luz, haverá escuridão.
7 Jabinni tarkaanfii isaa ni dadhaba;
7 O perverso andava com passos firmes, mas agora está tropeçando; os seus próprios planos o fazem cair.
8 Miilli isaa kiyyoo keessa isa buusa;
8 Ele pisa uma rede, e os seus pés ficam presos.
9 Kiyyoon kottee isaa qaba;
9 A armadilha o pega pelo calcanhar, e o laço o aperta.
10 Lafa irra funyoon isaaf dhokfameera;
10 A armadilha estava escondida no chão, no caminho por onde ele ia passar.
11 Naasuun karaa hundaan isa sodaachisa;
11 Ameaças de todos os lados o deixam apavorado; elas o perseguem a cada passo.
12 Badiisni afaan itti banateera;
12 Ele era rico, mas agora passa fome; a desgraça está pronta para cair em cima dele.
13 Gogaan isaa dhukkubaan nyaatamee dhuma;
13 Uma doença mortal se espalha pelo seu corpo e faz com que os seus braços e pernas apodreçam.
14 Inni dunkaana abdate keessaa buqqifamee
14 Ele é arrancado da sua casa, onde vivia seguro, e arrastado até a presença do Rei, isto é, a Morte.
15 Waan kan isaa hin taʼinis dunkaana isaa keessa jiraata;
15 Essa casa será desinfetada com enxofre, e depois um estranho vai morar nela.
16 Jalaan hiddi isaa ni goga;
16 O perverso é como uma árvore seca, seca desde as raízes até os galhos mais altos.
17 Yaadannoon isaa lafa irraa ni bada;
17 Ninguém lembrará mais dele; o seu nome será esquecido na sua terra.
18 Inni ifa keessaa gara dukkanaatti darbatama;
18 Ele será expulso do mundo dos vivos e da luz será jogado na escuridão.
19 Inni saba isaa gidduutti ijoollee yookaan sanyii,
19 Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
20 Namoonni dhiʼaa waaʼee isaa dhagaʼanii rifatu;
20 Em toda parte, os que ouvirem falar do seu fim tremerão de medo e pavor.
21 Iddoon jireenya nama hamaa, dhugumaan akkana taʼa;
21 É esse o fim dos maus, daqueles que não querem saber de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.