1 Crônicas 6

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ilmaan Lewwii:
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 Ilmaan Qohaati:
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 Ijoolleen Amraam:
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleʼaazaar abbaa Fiinehaas;
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 Abiishuuwaan abbaa Buukii ti;
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 Uzii abbaa Zeraayaa ti;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Meraayoot abbaa Amariyaa ti;
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti;
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 Ahiimaʼaz abbaa Azaariyaa ti;
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 Yoohaanaan abbaa Azaariyaa ti;
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 Azaariyaa abbaa Amariyaa ti;
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 Ahiixuub abbaa Zaadoqii ti;
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 Shaluum abbaa Hilqiyaa ti;
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 Azaariyaa abbaa Seraayaa ti;
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 Yeroo Waaqayyo akka sabni Yihuudaatii fi Yerusaalem Nebukadnezariin boojiʼamu godhetti Yehoozaadaaqis boojiʼamee fudhatame.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 Ilmaan Lewwii:
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 Maqaan Ilmaan Geershoom kanaa dha:
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 Ilmaan Qohaati:
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 Ilmaan Meraarii:
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Balbala Geershoom keessaa:
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 ilma isaa Yooʼaa,
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 Ilmaan Qohaati:
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 ilma isaa Elqaanaa,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 ilma isaa Tahaat, ilma isaa Uuriiʼeel,
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 Ilmaan Elqaanaa:
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 ilma isaa Elqaanaa, ilma isaa Zoofayi,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 ilma isaa Eliiyaab,
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 Ilmaan Saamuʼeel:
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 Ilmaan Meraarii:
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 ilma isaa Shimeʼaa, ilma isaa Hagiyaa fi
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 Namoonni erga taabonni dhufee achi boqotee booddee Daawit akka isaan faarfannaadhaan mana Waaqayyoo keessa tajaajilaniif muude kanneenii dha.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 Isaanis hamma Solomoon Yerusaalem keessatti mana qulqullummaa Waaqayyoo ijaaretti dunkaana qulqulluu, dunkaana wal gaʼii duratti faarfannaadhaan tajaajilaa turan. Isaanis akkuma seera isaaniif kenname sanaatti hojii isaanii hojjechaa turan.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 Maqaan namoota ilmaan isaanii wajjin tajaajilanii kanneenii dha:
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ilma Elqaanaa, ilma Yeroohaam,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 ilma Zuufi, ilma Elqaanaa,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 ilma Elqaanaa, ilma Yooʼeel,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 ilma Tahaat, ilma Asiir,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 ilma Yizihaar, ilma Qohaati,
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 akkasumas Asaaf obboleessi Heemaan karaa mirgaatiin dhaabata ture:
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 ilma Miikaaʼel, ilma Baʼaseeyaa,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 ilma Etnii,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 ilma Eetaan, ilma Zimaa,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 ilma Yahaati,
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 karaa bitaa isaatiin immoo warri isaan wajjin turan gosa Meraarii keessaa:
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 ilma Hashabiyaa,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 ilma Amzii, ilma Baanii,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 ilma Mahilii,
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 Obboloonni isaanii Lewwonni akka hojii dunkaana qulqulluu mana Waaqaa hunda hojjetaniif ramadamanii turan.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 Aroonii fi ilmaan isaa garuu akkuma waan Museen garbichi Waaqaa sun ajajee ture hundaatti hojii Iddoo Iddoo Hunda Caalaa Qulqulluu taʼe sanaatiif, sababii Israaʼeliitiifis araara buusuudhaaf iddoo aarsaa kan aarsaa gubamuutii fi iddoo aarsaa ixaanaa irratti aarsaawwan dhiʼeessaa turan.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 Ilmaan Aroon kanneenii dha:
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 ilma isaa Bukii,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 ilma isaa Meraayoot, ilma isaa Amariyaa,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 ilma isaa Zaadoqii fi
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Sababii ixaan jalqabaa isaaniif baʼeef iddoowwan kunneen Aroonii fi ilmaan isaa kanneen balbala Qohaati keessaa dhufaniif ni kennaman; iddoowwan qubata isaanii kanneen akka biyya isaanii taʼaniif isaaniif ramadamanii dha:
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 Kebroon isheen biyya Yihuudaa keessaatii fi lafti dheedaa kan naannoo isheetti argamtu isaaniif ni kennaman.
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 Lafti qotiisaatii fi gandoonni naannoo Kebrooniitti argaman garuu Kaaleb ilma Yefuneetiif ni kennaman.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 Ilmaan Arooniif immoo magaalaawwan itti baqatan Kebroon, Libnaa, Yatiir, Eshtimoʼaa,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 Hiileen, Debiir,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 Ashaan, Yootaa fi Beet Shemeshitu lafa dheeda isaanii wajjin kenname.
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 Qooda gosa Beniyaam keessaa immoo Gibeʼoon, Gebaa, Alemetii fi Anaatootittu lafa dheeda isaanii wajjin ni kennameef.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 Ilmaan Qohaati kanneen hafaniif immoo balbala walakkaa gosa Minaasee irraa magaalaawwan kudhanitu ixaadhaan kennameef.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 Ilmaan Geershoomiitiif immoo qooda Yisaakor irraa, qooda Aasheer irraa, qooda Niftaalemiitii fi qooda Minaasee kan Baashaanitti argamu irraa magaalaawwan kudha sadii akkuma gosa gosa isaaniitti kennaman.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 Ilmaan Meraariitiif qooda gosa Ruubeen irraa, qooda gosa Gaadiitii fi qooda gosa Zebuuloon irraa magaalaawwan kudha lama akkuma balbala balbala isaaniitti ni kennaman.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 Akkasiin Israaʼeloonni magaalaawwan kanneen lafa dheeda isaanii wajjin Lewwotaaf ni kennan.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 Gosa Yihuudaa irraa, gosa Simiʼooniitii fi gosa Beniyaam irraa magaalaawwan maqaan isaanii armaan olitti dhaʼame sana ixaadhaan ni kennaniif.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 Maatiiwwan Qohaati tokko tokkos qooda gosa Efreem keessaa magaalaawwan jireenyaa argatanii turan.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 Biyya gaaraa Efreem keessatti magaalaawwan itti baqatan Sheekem, Geezir,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 Yoqemiʼaam, Beet Horoon,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 Ayaaloonii fi Gat Rimoon lafa dheeda isaanii wajjin kennaniif.
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 Akkasumas Israaʼeloonni walakkaa qooda gosa Minaasee irraa Aanerii fi Bileʼaam lafa dheeda isaanii wajjin balbalawwan Qohaati kanneen hafaniif ni kennan.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 Ilmaan Geershoom immoo:
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 gosa Yisaakor irraa
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 Raamootii fi Aanem lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 gosa Aasheer irraa Maashaal, Abdoon,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 Huuqooqii fi Rehoob lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 gosa Niftaalem irraa immoo Qaadesh ishee Galiilaatti argamtu, Hamoonii fi Kiriyaataayimin lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 Namoonni gosa Meraarii jechuunis warri Lewwotaa kanneen hafan qooda kanaa gadii argatan:
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 gosa Ruubeen kan baʼa Yerikootti Yordaanosiin gama jiru irraa Bezer ishee gammoojjii keessatti argamtu, Yaahizaa,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 Qidemootii fi Meefiʼaati lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 Gosa Gaad irraa Raamooti ishee Giliʼaad keessaa, Mahanayiim,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 Heshboonii fi Yaʼizeer lafa dheeda isaanii wajjin ni argatan.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.