1 Crônicas 24

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ilmaan Aroon akka armaan gadiitti ramadaman:
1 Os filhos de Arão foram assim agrupados: Os filhos de Arão foram Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Naadaabii fi Abiihuu garuu utuu ijoollee hin dhalchin abbaa isaanii dursanii duʼan; kanaafuu Eleʼaazaarii fi Iitaamaar luboota taʼanii tajaajilan.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; apenas Eleazar e Itamar serviram como sacerdotes.
3 Daawitis gargaarsa Zaadoq sanyii Eleʼaazaar sanaatii fi Ahiimelek sanyii Iitaamaariin akkuma tajaajila isaaniitti garee gareen isaan ramade.
3 Com a ajuda de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, Davi os dividiu em grupos para que cumprissem as suas responsabilidades.
4 Sanyiiwwan Iitaamaarii caalaa sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa hooggantoonni hedduun ni argaman; isaanis akkanatti ramadaman: sanyiiwwan Eleʼaazaar keessaa abbootii maatii kudha jaʼa, sanyiiwwan Iitaamaar keessaa immoo abbootii maatii saddeet.
4 Havia um número maior de chefes de família entre os descendentes de Eleazar do que entre os de Itamar, e por isso eles foram assim divididos: dezesseis chefes de famílias dentre os descendentes de Eleazar e oito, dentre os descendentes de Itamar.
5 Isaan sababii sanyiiwwan Eleʼaazaarii fi sanyiiwwan Iitaamaar keessa qondaaltonni mana qulqullummaatii fi qondaaltonni Waaqaa turaniif loogii malee ixaadhaan isaan ramadan.
5 Eles foram divididos de maneira imparcial mediante sorteio, pois havia líderes do santuário e líderes de Deus tanto entre os descendentes de Eleazar como entre os de Itamar.
6 Shemaaʼiyaan ilmi Naatnaaʼel namicha gosa Lewwii barreessaan sun fuula mootichaatii fi qondaaltotaa duratti maqaa isaanii Zaadoq lubicha, Ahiimelek ilma Abiyaataar, abbootii maatiiwwan lubootaatii fi Lewwotaa, innis gosa Eleʼaazaar keessaa maatii tokko, gosa Iitaamaar keessaa immoo maatii tokko fuudhee barreesse.
6 O escriba Semaías, filho do levita Natanael, registrou os nomes deles na presença do rei, dos líderes, dos sacerdotes Zadoque e Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas; as famílias de Eleazar e de Itamar foram sorteadas alternadamente.
7 Ixaan jalqabaa Yehooyaariibiif,
7 A primeira sorte caiu para Jeoiaribe, a segunda para Jedaías,
8 sadaffaan Haariimiif,
8 a terceira para Harim, a quarta para Seorim,
9 shanaffaan Malkiyaaf,
9 a quinta para Malquias, a sexta para Miamim,
10 torbaffaan Haqoosiif,
10 a sétima para Hacoz, a oitava para Abias,
11 saglaffaan Yeeshuuʼaaf,
11 a nona para Jesua, a décima para Secanias,
12 kudhan tokkoffaan Eliyaashiibiif,
12 a décima primeira para Eliasibe, a décima segunda para Jaquim,
13 kudha sadaffaan Huphaaf,
13 a décima terceira para Hupá, a décima quarta para Jesebeabe,
14 kudhan shanaffaan Bilgaaf,
14 a décima quinta para Bilga, a décima sexta para Imer,
15 kudha torbaffaan Heeziiriif,
15 a décima sétima para Hezir, a décima oitava para Hapises,
16 kudha saglaffaan Phetaayaaf,
16 a décima nona para Petaías, a vigésima para Jeezquel,
17 digdamii tokkoffaan Yaakiiniif,
17 a vigésima primeira para Jaquim, a vigésima segunda para Gamul,
18 digdamii sadaffaan Delaayaaf,
18 a vigésima terceira para Delaías, e a vigésima quarta para Maazias.
19 Kun seera isaan yeroo mana qulqullummaa Waaqayyoo seenanitti ittiin tajaajilanii dha; seera kanas abbaa isaanii Aroonitu akkuma Waaqayyo Waaqni Israaʼel isa ajajetti isaaniif kenne.
19 Conforme essa ordem eles deveriam ministrar quando entrassem no templo do Senhor, de acordo com as prescrições que Arão, antepassado deles, lhes deixou, conforme o Senhor, o Deus de Israel, havia lhe ordenado.
20 Ilmaan Lewwii warra hafan:
20 Estes foram os chefes dos outros levitas: dos descendentes de Anrão: Subael; dos descendentes de Subael: Jedias.
21 Ilmaan Rehaabiyaa keessaa: Yishiyaa hangafticha.
21 Quanto a Reabias, Issias foi o chefe dos seus filhos.
22 Yizihaarota keessaa: Sheloomiit;
22 Dos descendentes de Isar: Selomote; dos filhos de Selomote: Jaate.
23 Ilmaan Kebroon: Inni jalqabaa Yeriyaa, lammaffaan Amariyaa, sadaffaan Yahiziiʼeel, afuraffaan Yeqameʼaam.
23 Dos descendentes de Hebrom: Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
24 Ilma Uziiʼeel: Miikaa.
24 Dos descendentes de Uziel: Mica; dos filhos de Mica: Samir.
25 Obboleessa Miikaa: Yishiyaa;
25 Dos descendentes de Issias, irmão de Mica, Zacarias.
26 Ilmaan Meraarii: Mahilii fi Muusii.
26 Dos filhos de Merari: Mali e Musi. Dos filhos de Jaazias: Beno.
27 Ilmaan Meraarii:
27 Os descendentes de Merari por Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri.
28 Mahilii irra: Eleʼaazaar; namichi kun ilmaan hin qabu ture.
28 De Mali: Eleazar, que não teve filhos.
29 Qiish irraa: Yeramiʼeel ilma Qiish.
29 De Quis: Jerameel.
30 Ilmaan Muusii: Mahelii, Eederii fi Yeriimooti.
30 E foram estes os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Esses foram os levitas, de acordo com as suas famílias.
31 Isaanis akkuma obboloota isaanii ilmaan Aroon sana fuula Daawit Mootichaa duratti, fuula Zaadoq, Ahiimelek, fuula hangafoota maatii lubootaatii fi Lewwotaa duratti ixaa buufatan. Maatii obboleessa hangaftichaatiifis akkuma maatii obboleessa quxisuutti ixaan buʼe.
31 Eles também tiraram sortes na presença do rei Davi e de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes de famílias dos sacerdotes e dos levitas, assim como fizeram seus irmãos, os descendentes de Arão. As famílias dos irmãos mais velhos foram tratadas da mesma maneira que as dos mais novos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.