Salmos 50
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA
1 Cantique d'Asaph.Dieu, l'Éternel Dieu parle, Il appelle la terre, du soleil levant au soleil couchant ;
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Oriente até o Ocidente.
2 de Sion, perfection de beauté, Dieu apparaît resplendissant ;
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 notre Dieu vient, mais non pas en silence ; devant lui le feu dévore, et autour de lui il y a grande tempête.
3 O nosso Deus vem e não guarda silêncio. À frente dele vem um fogo devorador, e ao seu redor ruge grande tormenta.
4 Il appelle les Cieux d'en haut, et la terre, au jugement de son peuple :
4 Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 « Rassemblez-moi mes bien-aimés, qui solennisèrent mon alliance par le sacrifice ! »
5 Ele diz: “Congreguem os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.”
6 Que donc les Cieux proclament sa justice, car Dieu est celui qui va juger ! (Pause)
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 « Ecoute, mon peuple, je vais parler ! Israël, je vais te sommer ! Je suis Dieu, ton Dieu.
7 “Escute, meu povo, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra você. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Je ne te reprends pas pour tes sacrifices, car tes holocaustes sont constamment devant moi.
8 Não o repreendo pelos seus sacrifícios, nem pelos holocaustos que você continuamente me oferece.
9 Je n'irai pas prendre des taureaux dans ta maison, ni des béliers dans tes bergeries.
9 Não aceitarei novilhos da sua casa, nem bodes dos seus apriscos.
10 Car à moi sont toutes les bêtes des forêts, les animaux des montagnes par milliers ;
10 Pois são meus todos os animais do bosque e o gado aos milhares sobre as montanhas.
11 je connais tous les oiseaux des montagnes, et les bêtes des champs sont en mon pouvoir.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que vivem no campo.”
12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas ; car à moi est le monde avec ce qu'il enserre.
12 “Se eu tivesse fome, não teria necessidade de dizê-lo a você, pois meu é o mundo e a sua plenitude.
13 Est-ce que je mange la chair des taureaux, et bois le sang des boucs ?
13 Acaso como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Fais à Dieu l'offrande de tes actions de grâces, et accomplis tes vœux envers le Très-haut !
14 Ofereça a Deus sacrifício de ações de graças e cumpra os seus votos para com o Altíssimo.
15 et invoque-moi au jour de la détresse ; je te délivrerai, et tu me glorifieras ! »
15 Invoque-me no dia da angústia; eu o livrarei, e você me glorificará.”
16 Et Dieu dit au méchant : « Que fais-tu d'énumérer mes lois, et d'avoir mon alliance à la bouche,
16 Mas ao ímpio Deus diz: “De que lhe serve repetir os meus preceitos e ter nos lábios a minha aliança,
17 quand tu hais la discipline, et que tu jettes mes paroles derrière toi ?
17 se você odeia a disciplina e rejeita as minhas palavras?
18 Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, et tu entres en part avec les adultères.
18 Se vê um ladrão, você se torna amigo dele, e aos adúlteros você se associa.
19 Tu lâches la bride à ta bouche pour le mal, et ta langue ourdit la fraude ;
19 Abre a boca para o mal, e a sua língua trama enganos.
20 tu t'assieds, et parles contre ton frère, et tu dresses des embûches au fils de ta mère.
20 Senta-se para falar contra o seu irmão e difama o filho de sua mãe.
21 C'est ce que tu as fait, et je me suis tu ; tu t'es imaginé que je te ressemblais ; mais je te détromperai, et je mettrai la liste devant toi.
21 Você tem feito essas coisas, e eu me calei; você pensava que eu era igual a você; mas agora eu o repreenderei e porei tudo à sua vista.”
22 Prenez-y garde, vous qui oubliez Dieu, de peur que Je ne déchire, sans que personne délivre !
22 “Considerem, pois, nisto, vocês que se esquecem de Deus, para que eu não os despedace, sem haver quem os livre.
23 Qui m'offre des actions de grâces, me glorifie ; et à quiconque règle sa voie, Je fais voir le salut de Dieu. »
23 Aquele que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, farei com que veja a salvação de Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.