Salmos 145
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA
1 Cantique de louanges. De David.Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi ! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
1 Exaltar-te-ei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits !
4 Uma geração louvará a outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur !
6 Falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e contarei a tua grandeza.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice !
7 Divulgarão a memória de tua muita bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
8 Benigno e misericordioso é o Senhor , tardio em irar-se e de grande clemência.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas ternas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent ;
10 Todas as tuas obras te renderão graças, Senhor ; e os teus santos te bendirão.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
12 para que aos filhos dos homens se façam notórios os teus poderosos feitos e a glória da majestade do teu reino.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
13 O teu reino é o de todos os séculos, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O e santo em todas as suas obras.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
14 O Senhor sustém os que vacilam e apruma todos os prostrados.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
16 Abres a mão e satisfazes de benevolência a todo vivente.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, benigno em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
19 Ele acode à vontade dos que o temem; atende-lhes o clamor e os salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; porém os ímpios serão exterminados.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais !
21 Profira a minha boca louvores ao Senhor , e toda carne louve o seu santo nome, para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.