Salmos 145

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Cantique de louanges. De David.Je l'exalterai, ô mon Dieu, ô mon Roi ! et je bénirai ton nom toujours, à jamais.
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
2 Chaque jour je te bénirai, et je louerai ton nom éternellement, à jamais.
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
3 L'Éternel est grand et très glorieux, et sa grandeur est incommensurable.
3 Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
4 Qu'un âge à l'autre âge annonce tes œuvres, et publie tes exploits !
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
5 C'est la glorieuse majesté de ta magnificence, ce sont tes merveilles que je veux méditer.
5 Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
6 Qu'on redise la puissance de tes exploits terribles, et je veux raconter ta grandeur !
6 falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
7 Que l'on proclame la mémoire de ta grande bonté, et que l'on chante ta justice !
7 Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 L'Éternel est miséricordieux et clément, lent à s'irriter, et riche en grâce.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
9 L'Éternel est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend à toutes ses œuvres.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Éternel, toutes tes œuvres te célèbrent, et tes saints te bénissent ;
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 ils disent la gloire de ton empire, et publient ta puissance,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 pour annoncer ta puissance aux enfants des hommes, et le glorieux éclat de ton règne.
12 para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
13 Ton régne est un règne de tous les siècles, et ton empire se perpétue d'âge en âge.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
14 L'Éternel soutient tous ceux qui tombent, et Il redresse ceux qui sont affaissés.
14 O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
15 Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
16 Tu ouvres ta main, et tu rassasies de faveurs tous les vivants.
16 abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
17 L'Éternel est juste en toutes ses voies, et miséricordieux en tout ce qu'il fait.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
18 L'Éternel est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent avec sincérité.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 Il accomplit les vœux de ceux qui le craignent, Il entend leur cri, et leur est secourable.
19 Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
20 L'Éternel garde tous ceux qui l'aiment, et Il détruit tous les impies.
20 O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
21 Que ma bouche redise la louange de l'Éternel, et que toute chair bénisse son saint nom, éternellement, à jamais !
21 Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.