Salmos 115

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité !
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Pourquoi faut-il que les nations disent : « Où donc est leur Dieu ? »
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Cependant notre Dieu est dans les Cieux ; tout ce qu'il veut, Il le fait.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point ;
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 elles ont des oreilles, et n'entendent point ; elles ont des narines, et sont sans odorat ;
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israël, confie-toi dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 L'Éternel se souvient de nous : Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants !
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre !
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence ;
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité ! Alléluia !
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.