Salmos 115

Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité !
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Pourquoi faut-il que les nations disent : « Où donc est leur Dieu ? »
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Cependant notre Dieu est dans les Cieux ; tout ce qu'il veut, Il le fait.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, un ouvrage des mains de l'homme.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point ;
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 elles ont des oreilles, et n'entendent point ; elles ont des narines, et sont sans odorat ;
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 avec leurs mains elles ne peuvent saisir, avec leurs pieds elles ne peuvent marcher, et elles ne tirent aucun son de leur gosier.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 Telles elles sont, tels sont ceux qui les fabriquent, tous ceux qui mettent leur confiance en elles.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Israël, confie-toi dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 L'Éternel se souvient de nous : Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Éternel, les petits aussi bien que les grands.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Que l'Éternel vous fasse prospérer, vous et vos enfants !
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre !
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui louent l'Éternel, ni ceux qui sont descendus dans le lieu du silence ;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 mais nous, nous bénirons l'Éternel, dès maintenant à l'éternité ! Alléluia !
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.