Provérbios 23
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NVT
1 Si tu t'assieds à table avec un prince, considère bien qui tu as devant toi,
1 Quando se sentar para comer com uma autoridade, preste atenção a quem está
2 et mets un couteau à ton gosier, si tu as un appétit trop grand !
2 Se você costuma comer demais, controle o apetite;
3 Ne convoite point ses friandises, car c'est un mets trompeur.
3 não deseje as iguarias que ele lhe oferece, pois talvez queira enganá-lo.
4 Ne t'efforce pas de l'enrichir, renonce à être si prudent !
4 Não se desgaste tentando ficar rico; tenha discernimento para saber quando parar.
5 Tes regards voltigeront-ils vers ce qui va n'être plus ? car il prendra des ailes, comme l'aigle et les oiseaux du ciel.
5 Num piscar de olhos a riqueza desaparecerá; criará asas e voará para longe, como uma águia.
6 Ne mange pas le pain de l'avare, et ne convoite pas ses friandises !
6 Não coma com pessoas mesquinhas, nem deseje suas iguarias.
7 Car il est ce qu'il est en son cœur, calculateur. Mange et bois ! te dira-t-il ; mais son cœur n'est pas avec toi ;
7 Elas pensam sempre no custo daquilo que oferecem; insistem: “Coma e beba”, mas não falam com sinceridade.
8 tu rejetteras le morceau que tu auras mangé, et tu auras tenu en pure perte d'agréables propos.
8 Você vomitará o pouco que comeu e desperdiçará seus elogios.
9 Aux oreilles de l'insensé ne parle pas, car il méprise la sagesse de tes discours.
9 Não perca tempo falando com o tolo, pois ele despreza até os conselhos mais sensatos.
10 Ne déplace point la borne antique, et n'envahis point le champ de l'orphelin !
10 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa; não tome as terras dos órfãos.
11 Car son vengeur est puissant, et Il prendra son parti contre toi.
11 Pois o Resgatador deles é forte; ele próprio apresentará as acusações contra você.
12 Présente ton cœur à la correction, et tes oreilles aux discours de la sagesse.
12 Dedique-se à instrução; ouça atentamente as palavras de conhecimento.
13 N'épargne pas la correction au jeune enfant ! Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point.
13 Não deixe de disciplinar seus filhos; a vara da disciplina não os matará.
14 En le frappant de la verge tu sauves son âme des Enfers.
14 Sim, a vara da disciplina pode muito bem salvá-los da morte.
15 Mon fils, si ton cœur est sage, mon cœur, oui, mon cœur sera dans la joie ;
15 Meu filho, se seu coração for sábio, meu coração se alegrará!
16 l'allégresse pénétrera mes entrailles, si tes lèvres parlent avec rectitude.
16 Sentirei profunda alegria quando seus lábios expressarem o que é certo.
17 Que ton cœur n'envie pas les pécheurs, mais qu'il garde toujours la crainte de l'Éternel.
17 Não tenha inveja dos pecadores, mas tema sempre o S
18 Non ! car il est un avenir, et ton espoir ne sera pas mis à néant.
18 Você será recompensado por isso; sua esperança não será frustrada.
19 Ecoute, mon fils, et sois sage, et dirige ton cœur dans le droit chemin.
19 Ouça, meu filho, e seja sábio: mantenha seu coração no rumo certo.
20 Ne sois point parmi les buveurs de vin, et ceux qui sont prodigues de leur corps ;
20 Não ande com os beberrões, nem se envolva com os comilões,
21 car le buveur et le prodigue s'appauvrissent, et l'assoupissement revêt de haillons.
21 pois eles caminham para a pobreza e, de tanto dormirem, terão apenas trapos para vestir.
22 Obéis à ton père, il t'a engendré, et ne méprise point ta mère devenue vieille.
22 Ouça seu pai, que lhe deu vida, e não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 Achète la vérité, et ne la vends pas, la sagesse, la discipline et le sens.
23 Adquira a verdade e não a venda; obtenha sabedoria, instrução e discernimento.
24 Le père du juste est dans l'allégresse, et celui qui a engendré un sage, en recueille de la joie.
24 O pai dos justos tem motivos para se alegrar; é uma grande alegria ter filhos sábios.
25 Puisses-tu réjouir ton père et ta mère, et être l'allégresse de celle qui te donna naissance !
25 Portanto, alegre seu pai e sua mãe; que seja feliz aquela que o deu à luz.
26 Donne-moi ton cœur, mon fils, et que mes voies plaisent à tes yeux !
26 Meu filho, dê-me seu coração; que seus olhos tenham prazer em seguir meus caminhos.
27 Car la courtisane est une fosse profonde, et l'étrangère, un puits étroit ;
27 A prostituta é uma cova profunda; a promíscua é perigosa como um poço estreito.
28 elle épie, comme un ravisseur, et augmente parmi les hommes le nombre des infidèles.
28 Ela se esconde e espera, como ladrão, ansiosa para conduzir mais homens à infidelidade.
29 Pour qui sont les ah ? pour qui les hélas ? pour qui les rixes ? pour qui le chagrin ? pour qui les coups non provoqués ? pour qui les yeux troubles.
29 Quem se sente angustiado e triste? Quem vive brigando e se queixando? Quem sofre ferimentos desnecessários? Quem tem os olhos sempre vermelhos?
30 Pour ceux qui boivent longuement, qui viennent déguster le vin parfumé.
30 Aquele que passa horas tomando vinho e experimentando bebidas fortes.
31 Ne regarde pas le vin, quand il est vermeil, quand dans la coupe il élève ses bulles, et que sa liqueur est flatteuse !
31 Não olhe demoradamente para o vinho, observando quanto ele é vermelho; como brilha no copo e desce suavemente.
32 Il finit par blesser comme le serpent, et par piquer, comme la vipère.
32 Pois, no fim, ele morde como cobra venenosa; pica como víbora.
33 Tes yeux alors se porteront sur les étrangères, et ton cœur tiendra un langage pervers ;
33 Você terá alucinações e dirá coisas sem sentido.
34 et tu seras comme celui qui dort en pleine mer, comme celui qui dort à la cime du mât.
34 Ficará tonto como marinheiro em alto-mar, agarrado ao mastro em meio à tempestade.
35 « Ils me battent ; cela ne fait pas mal : ils me frappent ; je ne sens rien. Quand me réveillerai-je ? J'y veux retourner. »
35 Dirá: “Bateram em mim, mas não senti; nem percebi quando levei uma surra. Quando acordarei para beber de novo?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.