Provérbios 16
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ACF
1 A l'homme de former des plans en son cœur ; mais à Dieu d'exaucer ce qu'exprime la langue.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Toutes les voies d'un homme sont pures à ses yeux ; mais l'Éternel pèse les cœurs.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 Repose-toi sur Dieu de tes affaires, et tes plans seront assurés.
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 L'Éternel a fait toutes choses pour leur fin ; ainsi, l'impie pour le jour du malheur.
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 Tout orgueilleux est pour l'Éternel une abomination ; en aucun temps il ne demeure impuni.
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 L'amour et la fidélité expient la faute, et la crainte de l'Éternel fait fuir le mal.
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 Si l'Éternel est favorable à la voie d'un homme, Il réconcilie même ses ennemis avec lui.
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 Mieux vaut peu avec la justice, qu'un gros revenu avec l'iniquité.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 L'homme en son cœur se trace sa voie ; c'est l'Éternel qui dirige sa marche.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Les lèvres du roi prononcent des oracles ; et, quand il juge, sa bouche n'est point inique.
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 Le poids et la balance justes viennent de l'Éternel ; Il a fait toutes les pierres qu'on a dans sa bourse.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 Les rois auront horreur de faire le mal ; car par la justice un trône est affermi.
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 Les bonnes grâces du roi seront pour les lèvres vraies, et celui qui parle sincèrement, aura son amour.
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 Colère de roi, messages de mort : aussi le sage la calmera.
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 Un regard riant du roi donne la vie, et sa faveur est comme un nuage pluvieux du printemps.
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 Combien la possession de la sagesse vaut mieux que l'or ! et que la possession de la sagesse est préférable à l'argent.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 La voie des gens de bien, c'est de fuir le mal ; il préserve sa vie celui qui surveille ses voies.
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 L'orgueil précède la ruine, et la présomption, la chute.
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Mieux vaut vivre humble avec les pauvres, que de partager le butin avec les superbes.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Qui dans les affaires agit sensément, trouve le bonheur ; et heureux qui se confie dans l'Éternel !
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 L'homme au cœur sage est appelé sensé, et l'aménité des paroles avance l'instruction.
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 La prudence pour qui l'a est une source de vie ; les insensés sont punis par leur propre folie.
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 Le cœur du sage rend sa bouche sensée, et par ses discours avance l'instruction.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 Les discours gracieux sont des rayons de miel, doux au cœur, restaurants pour le corps.
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 Telle voie semble droite à l'homme ; mais elle aboutit au chemin de la mort.
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 La faim du travailleur travaille pour lui, car sa bouche lui en impose la charge.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 L'homme dangereux prépare le malheur, et sur ses lèvres il y a comme un feu qui brûle.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 L'homme tortueux excite les divisions ; et le rapporteur désunit les intimes.
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 L'homme qui veut nuire, séduit son prochain, et l'engage dans une voie qui n'est pas la bonne ;
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 il ferme les yeux pour méditer la fraude, il serre les lèvres… il a consommé le crime.
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur ; c'est sur le chemin de la justice qu'on la trouve.
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 L'homme patient est supérieur au héros, et celui qui a l'empire de son âme, au preneur de villes.
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe ; mais sa décision vient de l'Éternel.
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.