Jó 21
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs ACF
1 Et Job répondit et dit :
1 Respondeu, porém, Jó, dizendo:
2 Ecoutez, écoutez mon discours, et donnez-moi cette consolation-là !
2 Ouvi atentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolação.
3 Souffrez que je parle, et, quand j'aurai parlé, tu pourras te moquer !
3 Sofrei-me, e eu falarei; e havendo eu falado, zombai.
4 Est-ce à l'homme qu'en veut ma plainte ? Et pourquoi la patience ne m'échapperait-elle pas ?
4 Porventura eu me queixo de algum homem? Porém, ainda que assim fosse, por que não se angustiaria o meu espírito?
5 Tournez les yeux vers moi, et vous serez stupéfaits, et vous mettrez la main sur la bouche !
5 Olhai para mim, e pasmai; e ponde a mão sobre a boca.
6 Quand j'y pense, je me trouble, et ma chair frissonne.
6 Porque, quando me lembro disto me perturbo, e a minha carne é sobressaltada de horror.
7 Pourquoi les impies vivent-ils, avancent-ils en âge, accroissent-ils leurs moyens ?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Devant eux, autour d'eux, leur race s'affermit, et leurs rejetons réjouissent leurs regards.
8 A sua descendência se estabelece com eles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 Leurs maisons sont en paix, à l'abri de la crainte, et la verge de Dieu ne passe point sur eux.
9 As suas casas têm paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Leur taureau saillit, et n'est point impuissant, leur génisse vêle, et n'avorte point.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Ils promènent leur famille qui égale un troupeau, et leurs enfants s'ébattent.
11 Fazem sair as suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 Ils chantent au son des cymbales et du luth, et s'égaient au bruit de la cornemuse.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som do órgão.
13 Ils emploient leurs jours à jouir, et la descente aux Enfers est pour eux l'affaire d'un instant.
13 Na prosperidade gastam os seus dias, e num momento descem à sepultura.
14 Cependant ils disent à Dieu : « Retire-toi de nous ! et pour la science de tes voies nous n'avons aucun goût.
14 E, todavia, dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Qu'est-ce que le Tout-puissant, pour que nous le servions ? et que gagnerions-nous à le prier ? »
15 Quem é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Voici, n'ont-ils pas leur bonheur en leurs mains ? (Loin de moi les principes des impies !)
16 Vede, porém, que a prosperidade não está nas mãos deles; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Combien de fois arrive-t-il que la lampe des impies s'éteigne, et que leur ruine fonde sur eux ; que Dieu leur distribue leurs lots dans sa colère ;
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos ímpios, e lhes sobrevém a sua destruição? E Deus na sua ira lhes reparte dores!
18 qu'ils soient comme le chaume au souffle du vent, ou comme la balle qu'enlève l'ouragan ?
18 Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 C'est à ses fils que Dieu réserve la misère ! C'est lui que Dieu devrait punir, afin qu'il en pâtit ;
19 Deus guarda a sua violência para seus filhos, e dá-lhe o pago, para que o conheça.
20 c'est lui qui de ses yeux devrait contempler sa chute, et être abreuvé du courroux du Tout-puissant !
20 Seus olhos verão a sua ruína, e ele beberá do furor do Todo-Poderoso.
21 Car, que lui fait sa maison après lui, quand le terme de ses jours est échu ?
21 Por que, que prazer teria na sua casa, depois de morto, cortando-se-lhe o número dos seus meses?
22 Est-ce à Dieu qu'on veut révéler la science, à lui qui juge les Intelligences célestes ?
22 Porventura a Deus se ensinaria ciência, a ele que julga os excelsos?
23 L'un meurt au sein même du bien-être, dans une sécurité et une paix complète ;
23 Um morre na força da sua plenitude, estando inteiramente sossegado e tranqüilo.
24 ses bergeries sont remplies de lait, et la moelle de ses os est toujours rafraîchie.
24 Com seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Et l'autre meurt, l'amertume dans l'âme, et il n'a point goûté le bonheur.
25 E outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Ensemble ils sont gisants dans la poudre, et les vers les recouvrent.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Voici, je sais quelles sont vos pensées, et les jugements qu'à tort vous portez sur moi !
27 Eis que conheço bem os vossos pensamentos; e os maus intentos com que injustamente me fazeis violência.
28 Car vous dites : « Où est la maison de l'homme puissant, et la tente où habitaient les impies ? »
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que moravam os ímpios?
29 N'avez-vous pas interrogé les voyageurs ? et ne vous rendrez-vous pas aux preuves qu'ils rapportent ?
29 Porventura não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais,
30 C'est qu'au jour de la ruine, l'impie est préservé, et qu'au jour des vengeances, il est conduit en lieu sûr.
30 Que o mau é preservado para o dia da destruição; e arrebatado no dia do furor?
31 Qui est-ce qui lui reproche en face sa conduite, et qui est-ce qui lui rend ce qu'il a fait ?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho, e quem lhe dará o pago do que faz?
32 Il est porté au tombeau, et il veille encore sur le tertre.
32 Finalmente é levado à sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 La terre de la vallée pèse doucement sur lui ; après lui tous les hommes vont à la file, et ses devanciers sont innombrables.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens; e adiante dele foram inumeráveis.
34 Comment pouvez-vous donc m'offrir des consolations si vaines ? De vos réponses, ce qui reste, c'est la perfidie.
34 Como, pois, me consolais com vaidade? Pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.