1 Crônicas 8
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NTLH
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
1 Benjamim foi pai de cinco filhos. São estes os seus nomes, por ordem de idade: Belá, Asbel, Aará,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noá e Rafa.
3 Et Béla eut des fils : Addar et Géra, et Abihud
3 Os descendentes de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
5 Gera, Sefufã e Hurã.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
6 — ausente —
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
7 — ausente —
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
8 — ausente —
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
9 — ausente —
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
10 Jeús, Saquias e Mirma. Todos os seus filhos se tornaram chefes de famílias.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
11 Saaraim também teve dois filhos com a sua mulher Husim. Os nomes deles eram Abitube e Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal : Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
12 Elpaal foi pai de três filhos: Héber, Misã e Semede. Semede construiu as cidades de Ono e Lode e os povoados que ficavam ao seu redor.
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon ; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Berias e Sema foram os chefes das famílias que ficaram morando na cidade de Aijalom. Eles expulsaram os moradores da cidade de Gate.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
14 Entre os descendentes de Berias estavam: Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zebadia et Arad et Ader
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
16 Micael, Ispa e Joá.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
17 Entre os descendentes de Elpaal estavam: Zebadias, Mesulã, Hizequi, Héber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe.
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
19 Entre os descendentes de Simei estavam: Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
21 Adaías, Beraías e Sinrate.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
22 Entre os descendentes de Sasaque estavam: Ispã, Éber, Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
25 Ifdeias e Penuel.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
26 Entre os descendentes de Jeroão estavam: Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs : ils habitaient à Jérusalem.
28 Estes foram os primeiros chefes de famílias que moraram em Jerusalém e os seus principais descendentes.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
29 Jeiel fundou a cidade de Gibeão e ficou morando ali. A sua mulher se chamava Maacá,
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
30 e o seu filho mais velho, Abdom. Os seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
31 Gedor, Aiô, Zequer
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
32 e Miclote, o pai de Simeia. Os seus descendentes moravam em Jerusalém, perto das outras famílias do seu grupo de famílias.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis foi pai do rei Saul. Saul foi pai de quatro filhos: Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal .
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
34 Jônatas foi pai de Meribe-Baal , que foi pai de Mica.
35 Et les fils de Micha sont : Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
35 Mica foi pai de quatro filhos: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
36 Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada foi pai de três filhos: Alemete, Azmavete e Zinri. Zinri foi pai de Mosa,
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
37 Mosa foi pai de Bineá, Bineá foi pai de Rafa, Rafa foi pai de Eleasa, e Eleasa foi pai de Azel.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent : Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan : tout autant de fils de Atsel.
38 Azel foi pai de seis filhos: Azricã, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã.
39 Et les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
39 Eseque, o irmão de Azel, foi pai de três filhos: Ulão, Jeús e Elifelete.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram famosos soldados e atiradores de flechas. Ulão teve cento e cinquenta filhos e netos. Todos estes foram membros da tribo de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.