1 Crônicas 8
Bible Perret-Gentil et Rilliet (FREPGR) vs NAA
1 Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
1 Benjamim gerou Belá, seu primogênito, Asbel, o segundo, Aará, o terceiro,
2 Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
2 Noá, o quarto, e Rafa, o quinto.
3 Et Béla eut des fils : Addar et Géra, et Abihud
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gera, Abiúde,
4 et Abisua et Naaman et Ahoah
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 et Géra et Sepuphan et Huram.
5 Gera, Sefufá e Hurão.
6 Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram chefes das famílias dos moradores de Geba e levados para o exílio em Manaate:
7 savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gera; este os levou cativos e gerou Uzá e Aiude.
8 Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
8 Saaraim, depois de ter repudiado as suas mulheres Husim e Baara, gerou filhos nos campos de Moabe.
9 Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
9 De Hodes, sua mulher, gerou Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
10 Jeús, Saquias e Mirma; estes foram os filhos dele, chefes das famílias.
11 Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
11 Husim gerou Abitube e Elpaal.
12 Et les fils d'Elpaal : Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
12 Os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã e Semede; este edificou Ono e Lode e as suas aldeias.
13 Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon ; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
13 Berias e Sema foram chefes das famílias dos moradores de Aijalom, que afugentaram os moradores de Gate.
14 Et Ahio, Sasac et Jerémoth
14 Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 et Zebadia et Arad et Ader
15 Zebadias, Arade, Éder,
16 et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
16 Micael, Ispa e Joá foram filhos de Berias.
17 Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal.
19 Et Jakim et Zichri et Zabdi
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei.
22 Et Jispan et Héber et Eliel
22 Ispã, Héber, Eliel,
23 et Abdon et Zichri et Hanan
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 et Hanania et Eilam et Anthothia
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
25 Ifdeias e Penuel foram filhos de Sasaque.
26 Et Samseraï et Secharia et Athalia
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs : ils habitaient à Jérusalem.
28 Estes foram chefes das famílias, segundo as suas gerações, e habitaram em Jerusalém.
29 Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
29 Em Gibeão habitou o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maaca,
30 Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
30 e também o seu filho primogênito Abdom e ainda Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 et Gedor et Ahio et Zacher.
31 Gedor, Aiô e Zequer.
32 Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
32 Miclote gerou Simeia. Estes habitaram em Jerusalém, perto dos seus irmãos.
33 Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
33 Ner gerou Quis, e Quis gerou Saul. Saul gerou Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal.
34 Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou Mica.
35 Et les fils de Micha sont : Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
36 Acaz gerou Jeoada; Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri; e Zinri gerou Mosa.
37 Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
37 Mosa gerou Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasa, de quem foi filho Azel.
38 Et Atsel eut six fils dont les noms suivent : Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan : tout autant de fils de Atsel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Et les fils de Esec son frère : Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão, seu primogênito, Jeús, o segundo, e Elifelete, o terceiro.
40 Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens valentes, flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos: cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.