Provérbios 16
French Louis Segond (FREN) vs NVI
1 Les projets que forme le coeur dépendent de l'homme, Mais la réponse que donne la bouche vient de l'Éternel.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Toutes les voies de l'homme sont pures à ses yeux; Mais celui qui pèse les esprits, c'est l'Éternel.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Recommande à l'Éternel tes oeuvres, Et tes projets réussiront.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 L'Éternel a tout fait pour un but, Même le méchant pour le jour du malheur.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Tout coeur hautain est en abomination à l'Éternel; Certes, il ne restera pas impuni.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Par la bonté et la fidélité on expie l'iniquité, Et par la crainte de l'Éternel on se détourne du mal.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Quand l'Éternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Mieux vaut peu, avec la justice, Que de grands revenus, avec l'injustice.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Le coeur de l'homme médite sa voie, Mais c'est l'Éternel qui dirige ses pas.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Des oracles sont sur les lèvres du roi: Sa bouche ne doit pas être infidèle quand il juge.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Le poids et la balance justes sont à l'Éternel; Tous les poids du sac sont son ouvrage.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Les rois ont horreur de faire le mal, Car c'est par la justice que le trône s'affermit.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Les lèvres justes gagnent la faveur des rois, Et ils aiment celui qui parle avec droiture.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l'apaiser.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 La sérénité du visage du roi donne la vie, Et sa faveur est comme une pluie du printemps.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Le chemin des hommes droits, c'est d'éviter le mal; Celui qui garde son âme veille sur sa voie.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 L'arrogance précède la ruine, Et l'orgueil précède la chute.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Mieux vaut être humble avec les humbles Que de partager le butin avec les orgueilleux.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Celui qui réfléchit sur les choses trouve le bonheur, Et celui qui se confie en l'Éternel est heureux.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 La sagesse est une source de vie pour celui qui la possède; Et le châtiment des insensés, c'est leur folie.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Celui qui est sage de coeur manifeste la sagesse par sa bouche, Et l'accroissement de son savoir paraît sur ses lèvres.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Les paroles agréables sont un rayon de miel, Douces pour l'âme et salutaires pour le corps.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Celui qui travaille, travaille pour lui, Car sa bouche l'y excite.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 L'homme pervers prépare le malheur, Et il y a sur ses lèvres comme un feu ardent.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 L'homme pervers excite des querelles, Et le rapporteur divise les amis.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 L'homme violent séduit son prochain, Et le fait marcher dans une voie qui n'est pas bonne.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Celui qui ferme les yeux pour se livrer à des pensées perverses, Celui qui se mord les lèvres, a déjà consommé le mal.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Les cheveux blancs sont une couronne d'honneur; C'est dans le chemin de la justice qu'on la trouve.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 On jette le sort dans le pan de la robe, Mais toute décision vient de l'Éternel.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.